「お手数おかけします」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

ビジネス・仕事

相手に何かを依頼するとき、手間をかけてしまうことへの気遣いを添える「お手数おかけします」。日本のビジネスでは欠かせない表現で、メールの結びや依頼の前置きとして頻繁に登場します。この記事では、10言語での「お手数おかけします」に相当する言い方を発音つきでまとめました。海外の同僚や取引先への依頼メール、問い合わせの場面で、相手への配慮を伝える一言として役立ててください。

韓国語で「お手数おかけします」

번거롭게 해 드려 죄송합니다(ポンゴロプケ ヘー ドゥリョ チェソンハムニダ)

「번거롭게 하다」が「面倒をかける」、「죄송합니다」が「申し訳ありません」です。日本語の「お手数おかけします」にニュアンスが非常に近い表現です。

ビジネスメールでは 수고스러우시겠지만(スゴスロウシゲッチマン)(お手数ですが)を依頼の前につける形もよく使われます。

例文:

번거롭게 해 드려 죄송합니다. 확인 부탁드립니다.(ポンゴロプケ ヘー ドゥリョ チェソンハムニダ. ファギン プタッドゥリムニダ)

お手数おかけしますが、ご確認よろしくお願いいたします。

中国語で「お手数おかけします」

麻烦您了(マーファン ニン ラ)

「麻烦」が「面倒・手間」、「您」が丁寧な「あなた」で、まさに「お手数おかけします」にあたる定番表現です。短くて使いやすく、日常でもビジネスでも幅広く使えます。

書面ではより丁寧に 给您添麻烦了(ゲイ ニン ティエン マーファン ラ)(ご迷惑をおかけしました)と言うこともあります。

例文:

麻烦您帮我确认一下,谢谢。(マーファン ニン バン ウォー チュエレン イーシア, シエシエ)

お手数ですがご確認をお願いします、ありがとうございます。

タイ語で「お手数おかけします」

ขอโทษที่รบกวนนะครับ/คะ(コートート ティー ロップクワン ナ クラップ/カ)

「ขอโทษ」が「すみません」、「รบกวน」が「お手数・お邪魔」です。語尾の「ครับ/ค่ะ」で丁寧さを出します。タイ語の依頼表現の定番です。

もう少しかしこまった場面では ต้องขอรบกวนด้วยนะครับ/คะ(トン コー ロップクワン ドゥアイ ナ クラップ/カ)(お手数をおかけしますが)という言い方もあります。

例文:

ขอโทษที่รบกวนนะคะ ช่วยตรวจสอบให้หน่อยค่ะ(コートート ティー ロップクワン ナ カ チュアイ トゥルアッソープ ハイ ノイ カ)

お手数おかけしますが、ご確認いただけますか。(女性の場合)

ベトナム語で「お手数おかけします」

Làm phiền anh/chị(ラム フィエン アイン/チー)

「Làm phiền」が「面倒をかける」という意味です。相手が年上男性なら「anh」、女性なら「chị」を使います。依頼の前置きとしてよく使われます。

より丁寧には Xin lỗi vì đã làm phiền anh/chị(シン ローイ ヴィー ダー ラム フィエン アイン/チー)(お手数をおかけして申し訳ありません)と言います。

例文:

Làm phiền chị kiểm tra giúp em với ạ.(ラム フィエン チー キエム チャ ジュップ エム ヴォイ アー)

お手数おかけしますが、ご確認いただけますでしょうか。

インドネシア語で「お手数おかけします」

Maaf merepotkan Anda(マアフ ムレポットカン アンダ)

「Maaf」が「すみません」、「merepotkan」が「面倒をかける」です。相手への丁寧な依頼や感謝の前置きによく使われます。

同じ場面で Maaf mengganggu(マアフ ムンガング)(お邪魔してすみません)もほぼ同義で使えます。

例文:

Maaf merepotkan Anda, mohon bantuannya untuk mengecek dokumen ini.(マアフ ムレポットカン アンダ, モホン バントゥアンニャ ウントゥク ムンゲチェック ドクメン イニ)

お手数おかけしますが、この資料のご確認をお願いいたします。

タガログ語(フィリピン語)で「お手数おかけします」

Pasensya na po sa abala(パセンシャ ナ ポ サ アバラ)

「Pasensya na」が「ご容赦ください」、「abala」が「お手間・お手数」で、まさに日本語の「お手数おかけします」に相当する表現です。「po」で敬意を示します。

ビジネスメールでは Salamat po sa pag-unawa at pag-abala(サラマッ ポ サ パグウナワー アット パグアバラ)(ご理解とお手数をおかけして感謝します)と結びに使うこともあります。

例文:

Pasensya na po sa abala, pakitingnan po ang dokumento.(パセンシャ ナ ポ サ アバラ, パキティンナン ポ アン ドクメント)

お手数おかけしますが、資料をご確認ください。

マレー語で「お手数おかけします」

Maaf menyusahkan anda(マアフ ムニュサカン アンダ)

「menyusahkan」が「面倒をかける・困らせる」という意味で、丁寧な依頼の際に使う表現です。マレーシアのビジネスメールで広く使われます。

カジュアルには Maaf menyusahkan(マアフ ムニュサカン) だけでも自然に伝わります。

例文:

Maaf menyusahkan anda, tolong semak dokumen ini.(マアフ ムニュサカン アンダ, トロン スマック ドクメン イニ)

お手数おかけしますが、この資料をご確認ください。

ヒンディー語で「お手数おかけします」

आपको तकलीफ़ देने के लिए माफ़ी चाहता/चाहती हूँ(アープコー タクリーフ デーネー ケー リエー マーフィー チャーハター/チャーハティー フン)

「तकलीफ़」が「手間・迷惑」、「माफ़ी चाहता हूँ」が「お詫び申し上げます」です。話者が男性なら「चाहता」、女性なら「चाहती」と変わります。

インドでは英語との併用も一般的で Sorry for the trouble が日常的に使われます。

例文:

आपको तकलीफ़ देने के लिए माफ़ी चाहता हूँ, कृपया दस्तावेज़ की जाँच करें.(アープコー タクリーフ デーネー ケー リエー マーフィー チャーハター フン, クリパヤー ダスターヴェーズ キー ジャーンチ カレーン)

お手数おかけしますが、資料のご確認をお願いします。(男性の場合)

アラビア語で「お手数おかけします」

آسف على إزعاجك(アースィフ アラー イズアージカ)

「آسف」が「すみません」、「إزعاجك」が「あなたに迷惑をかけること」です。依頼や問い合わせの前置きとして使われます。相手が女性なら「إزعاجكِ(イズアージキ)」になります。

より丁寧には المعذرة على الإزعاج(アル・マアズィラ アラー アル・イズアージ)(ご迷惑をおかけして恐縮です)も定番です。

例文:

آسف على إزعاجك، هل يمكنك مراجعة المستند؟(アースィフ アラー イズアージカ, ハル ユムキヌカ ムラージャアト アル・ムスタナド?)

お手数おかけしますが、資料をご確認いただけますか?

トルコ語で「お手数おかけします」

Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim(シズィ ラハットゥスズ エッティーム イチン オズュル ディレリム)

「rahatsız etmek」が「邪魔する・手間をかける」、「özür dilerim」が「お詫びします」です。丁寧な依頼の前置きに最適です。

もう少しカジュアルには Zahmet olacak ama(ザフメット オラジャック アマ)(お手数ですが)もよく使われます。

例文:

Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim, belgeleri kontrol eder misiniz?(シズィ ラハットゥスズ エッティーム イチン オズュル ディレリム, ベルゲレリ コントロル エデル ミスィニズ?)

お手数おかけしますが、資料をご確認いただけますか?

10言語「お手数おかけします」一覧表

言語 表記 カタカナ読み
韓国語 번거롭게 해 드려 죄송합니다 ポンゴロプケ ヘー ドゥリョ チェソンハムニダ
中国語 麻烦您了 マーファン ニン ラ
タイ語 ขอโทษที่รบกวน コートート ティー ロップクワン
ベトナム語 Làm phiền anh/chị ラム フィエン アイン/チー
インドネシア語 Maaf merepotkan Anda マアフ ムレポットカン アンダ
タガログ語 Pasensya na po sa abala パセンシャ ナ ポ サ アバラ
マレー語 Maaf menyusahkan anda マアフ ムニュサカン アンダ
ヒンディー語 आपको तकलीफ़ देने के लिए माफ़ी चाहता हूँ アープコー タクリーフ デーネー ケー リエー マーフィー チャーハター フン
アラビア語 آسف على إزعاجك アースィフ アラー イズアージカ
トルコ語 Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim シズィ ラハットゥスズ エッティーム イチン オズュル ディレリム

まとめ

「お手数おかけします」は、相手の時間や労力を気遣う日本的な配慮の表現ですが、世界のどの言語にも同じように「迷惑をかけてすみません」「面倒をかけます」という言い回しが存在します。特に中国語の「麻烦您了」やタガログ語の「pasensya na po sa abala」は日本語と非常に近いニュアンスを持っており、ビジネスシーンで一言添えるだけで相手への敬意が伝わります。海外とのやり取りでは、依頼の前にこの一言を入れるだけで、印象が格段に柔らかくなります。ぜひ日々のメールや会話で活用してみてください。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました