「かしこまりました」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

ビジネス・仕事

接客やビジネスで使われる最上級の丁寧表現「かしこまりました」。単なる「わかりました」より一段深い敬意と受諾の意を込めた言葉です。海外のお客様やVIPに、相手の母国語で丁寧に応対できたら、あなたの印象は大きく変わります。この記事では、10言語での「かしこまりました」の言い方を発音つきでまとめました。

韓国語で「かしこまりました」

알겠습니다(アルゲッスムニダ)

韓国語で最上級に丁寧な「承知しました」です。「알다(わかる)」の謙譲表現で、ホテルやレストランの接客、ビジネスの場面で使います。

さらに格式高く言うときは 분부대로 하겠습니다(プンブデロ ハゲッスムニダ)(ご命令通りにいたします)という古風な表現もあります。現代では 네, 알겠습니다 が標準的です。

例文:

네, 알겠습니다. 손님. 바로 준비해 드리겠습니다.(ネ、アルゲッスムニダ、ソンニム。パロ チュンビヘ ドゥリゲッスムニダ)

かしこまりました、お客様。すぐにご用意いたします。

中国語で「かしこまりました」

好的,知道了(ハオダ、ヂーダオラ)

「好的(はい)」「知道了(承知しました)」を組み合わせた丁寧な表現です。接客やビジネスでよく使われます。

より格式高くは 遵命(ヅンミン)(ご命令に従います)がありますが、現代ではやや古風です。日常的には 明白了(ミンバイラ)收到(ショウダオ) が一般的です。

例文:

好的,知道了,我马上为您办理。(ハオダ、ヂーダオラ、ウォー マーシャン ウェイ ニン バンリー)

かしこまりました、すぐにお手続きいたします。

タイ語で「かしこまりました」

รับทราบค่ะ/ครับ(ラップサープ カー/クラップ)

「รับทราบ」は「承知する」という格式の高い表現で、役所や軍隊、ビジネスで広く使われます。女性は「カー」、男性は「クラップ」を語尾につけます。

ホテルの接客では ได้ค่ะ/ครับ(ダイ カー/クラップ)(承知しました)もよく使われます。最上級に丁寧には ด้วยความยินดีค่ะ(ドゥアイ クワーム インディー カー)(喜んで)を添えることもあります。

例文:

รับทราบค่ะ ดิฉันจะจัดการให้ทันที(ラップサープ カー、ディチャン ジャ ジャッカーン ハイ タンティー)

かしこまりました、すぐに対応いたします。(女性の場合)

ベトナム語で「かしこまりました」

Vâng ạ(ヴァン アー)

「Vâng(はい)」に最上級の丁寧語尾「ạ」をつけた表現です。目上の方やお客様への返事として使います。

ビジネスでより明確に言うなら Vâng, tôi đã rõ ạ(ヴァン、トイ ダー ゾー アー)(はい、承知しました)を使います。北部は「Vâng」、南部では Dạ(ヤー) が同様の敬意を表します。

例文:

Vâng ạ, tôi sẽ chuẩn bị ngay cho quý khách.(ヴァン アー、トイ セー チュアン ビ ガイ チョー クイ ハック)

かしこまりました、すぐにお客様のためにご用意いたします。

インドネシア語で「かしこまりました」

Baik, Pak/Bu(バイク、パック/ブー)

「Baik(はい)」に男性には「Pak(旦那様)」、女性には「Bu(奥様)」をつけた敬意表現です。接客の基本中の基本です。

よりフォーマルには Baik, saya mengerti, Pak/Bu(バイク、サヤ ムンガルティ、パック/ブー) を使います。ホテルでは Dengan senang hati(ドゥガン スナン ハティ)(喜んで)を添えることもあります。

例文:

Baik, Bu. Saya akan siapkan segera.(バイク、ブー。サヤ アカン シアプカン スグラ)

かしこまりました、奥様。すぐにご用意いたします。

タガログ語(フィリピン語)で「かしこまりました」

Opo, sige po(オポ、シゲ ポ)

「Opo(はい・敬意)」「sige(OK)」「po(最上級敬意)」を組み合わせた、接客で最も丁寧な表現の一つです。

ホテルやレストランでは Sige po, Sir/Ma’am(シゲ ポ、サー/マーム) という英語混じりの言い方が定着しています。フィリピンでは英語とタガログ語が混在する丁寧表現が自然です。

例文:

Opo, sige po. Ihahanda ko agad para sa inyo.(オポ、シゲ ポ。イハーハンダ コ アガッド パラ サ イニョ)

かしこまりました。すぐにご用意いたします。

マレー語で「かしこまりました」

Baiklah tuan/puan(バイッラ トゥアン/プアン)

「Baiklah(承知しました)」に男性には「tuan(旦那様)」、女性には「puan(奥様)」をつけた敬意表現です。マレーシアの接客の定番です。

ビジネスメールでは Noted with thanks の英語表現が標準的ですが、対面では必ずマレー語の敬称を添えるのが礼儀です。

例文:

Baiklah tuan, saya akan uruskan segera.(バイッラ トゥアン、サヤ アカン ウルスカン スグラ)

かしこまりました、旦那様。すぐに対応いたします。

ヒンディー語で「かしこまりました」

जी हाँ, ज़रूर(ジー ハーン、ザルール)

「जी हाँ(はい)」「ज़रूर(もちろん)」を組み合わせた丁寧な受諾表現です。「जी」は最上級の敬意を表す語です。

ホテルやビジネスでは जी साहब(ジー サーヘブ)(はい、旦那様)や जी मैडम(ジー マダム)(はい、マダム)もよく使われます。英語の Certainly, Sir も一般的です。

例文:

जी हाँ साहब, ज़रूर। मैं अभी तैयार करता हूँ।(ジー ハーン サーヘブ、ザルール。メィン アビー タイヤール カルター フーン)

かしこまりました、旦那様。今ご用意いたします。

アラビア語で「かしこまりました」

حاضر(ハーディル)

「その場にいる・お役に立ちます」という意味で、最上級の受諾表現です。アラビア圏のホテルや接客で頻繁に使われます。

さらに丁寧には تحت أمرك(タフタ アムリク)(あなたのご命令のもとに)という表現があります。日本の「かしこまりました」に非常に近いニュアンスです。

例文:

حاضر يا سيدي، سأجهّز لك حالاً.(ハーディル ヤー サイイディー、サウジャッヒズ ラカ ハーラン)

かしこまりました、旦那様。すぐにご用意いたします。

トルコ語で「かしこまりました」

Emredersiniz(エムレデルスィニズ)

「Emir(命令)」「edersiniz(あなたがなさる)」で「ご命令の通りに」というニュアンスの最上級敬意表現です。ホテルや高級レストランで使われます。

カジュアルに「承知しました」と言うときは Tabii ki(タビー キ)(もちろん)や Anladım efendim(アンラドゥム エフェンディム)(承知しました、旦那様)を使います。

例文:

Emredersiniz efendim, hemen hazırlıyorum.(エムレデルスィニズ エフェンディム、ヘメン ハズルルヨルム)

かしこまりました、旦那様。すぐにご用意いたします。

10言語「かしこまりました」一覧表

言語 表記 カタカナ読み
韓国語 알겠습니다 アルゲッスムニダ
中国語 好的,知道了 ハオダ、ヂーダオラ
タイ語 รับทราบค่ะ/ครับ ラップサープ カー/クラップ
ベトナム語 Vâng ạ ヴァン アー
インドネシア語 Baik, Pak/Bu バイク、パック/ブー
タガログ語 Opo, sige po オポ、シゲ ポ
マレー語 Baiklah tuan/puan バイッラ トゥアン/プアン
ヒンディー語 जी हाँ, ज़रूर ジー ハーン、ザルール
アラビア語 حاضر ハーディル
トルコ語 Emredersiniz エムレデルスィニズ

まとめ

「かしこまりました」は、相手への最大限の敬意を込めた美しい日本語です。アラビア語の「ハーディル」やトルコ語の「エムレデルスィニズ」のように、言語によっては「ご命令のもとに」という奥深い意味を持つ表現もあります。多くの言語で、敬称(旦那様・奥様)を添えるのが礼儀となっている点も興味深いですね。海外のVIPやお客様に、現地の言葉で「かしこまりました」と伝えれば、あなたのおもてなしの心がしっかり届きます。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました