「問題ありません」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

「問題ありません」を10言語で言うと?多言語フレーズの発音まとめビジネス・仕事
「問題ありません」を韓国語・中国語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語・タガログ語・マレー語・ヒンディー語・アラビア語・トルコ語の10言語で紹介。発音つき多言語フレーズ辞典。

相手の申し出を快く受け入れるとき、「大丈夫ですよ」と安心させるとき、ビジネスで「問題なく進行中です」と伝えるとき。「問題ありません」は世界中で使われる便利なフレーズです。この記事では、10言語での「問題ありません」の言い方を発音つきでまとめました。旅行先や海外の仕事場、国際交流の場面でぜひ活用してみてください。

韓国語で「問題ありません」

문제 없습니다(ムンジェ オプスムニダ)

「문제(ムンジェ)」が「問題」、「없습니다(オプスムニダ)」が「ありません」の丁寧形です。ビジネスや目上の人との会話にぴったりの表現です。

カジュアルには 문제 없어요(ムンジェ オプソヨ)、友達同士では 괜찮아(ケンチャナ)(大丈夫)も「問題ない」のニュアンスで使われます。

例文:

내일까지 준비하겠습니다. 문제 없습니다.(ネイルッカジ チュンビハゲッスムニダ. ムンジェ オプスムニダ)

明日までに準備します。問題ありません。

中国語で「問題ありません」

没问题(メイ ウェンティ)

「没(メイ)」が「ない」、「问题(ウェンティ)」が「問題」です。中国語の定番フレーズで、OKの意味でも広く使われます。

より丁寧には 没有问题(メイヨウ ウェンティ)、「大丈夫です」のニュアンスなら 没事(メイシー)不要紧(ブーヤオジン) も使えます。

例文:

这个工作没问题,交给我吧。(ジェーガ ゴンズオ メイ ウェンティ, ジャオゲイ ウォー バ)

この仕事は問題ありません、私に任せてください。

タイ語で「問題ありません」

ไม่มีปัญหา(マイ ミー パンハー)

「ไม่(マイ)」が否定、「มี(ミー)」が「ある」、「ปัญหา(パンハー)」が「問題」です。タイで最もよく耳にする日常フレーズのひとつです。

語尾に男性は ครับ(クラップ)、女性は ค่ะ(カー) をつけると丁寧になります。似た表現に ไม่เป็นไร(マイ ペン ライ)(気にしないで)もあります。

例文:

ไม่มีปัญหาครับ ผมจะช่วยคุณเอง(マイ ミー パンハー クラップ ポム ジャ チュアイ クン エーン)

問題ありません。私がお手伝いします。

ベトナム語で「問題ありません」

Không có vấn đề(ホン コー ヴァン デー)

「Không(ホン)」が否定、「có(コー)」が「ある」、「vấn đề(ヴァン デー)」が「問題」です。「vấn đề」は漢字語「問題」に由来します。

カジュアルには Không sao(ホン サオ)(大丈夫)もよく使われ、「気にしないで」のニュアンスを含みます。

例文:

Không có vấn đề gì, tôi sẽ giúp bạn.(ホン コー ヴァン デー ジー, トイ セー ジュップ バン)

問題ありません、お手伝いします。

インドネシア語で「問題ありません」

Tidak masalah(ティダッ マサラ)

「Tidak(ティダッ)」が否定、「masalah(マサラ)」が「問題」です。インドネシアで最も頻繁に聞かれるフレーズのひとつです。

口語では Nggak masalah(ンガッ マサラ) や単に Nggak apa-apa(ンガッ アパアパ)(なんでもない)もよく使われます。

例文:

Tidak masalah, saya bisa membantu Anda.(ティダッ マサラ, サヤ ビサ ムンバントゥ アンダ)

問題ありません、お手伝いできます。

タガログ語(フィリピン語)で「問題ありません」

Walang problema(ワラン プロブレーマ)

「Walang(ワラン)」が「ない」、「problema(プロブレーマ)」がスペイン語由来の「問題」です。フィリピンではスペイン語借用語が多く使われます。

丁寧に言うには語尾に po(ポ) を加えて Walang problema po(ワラン プロブレーマ ポ) と言います。

例文:

Walang problema po, tutulungan ko kayo.(ワラン プロブレーマ ポ, トゥトゥルーガン コ カヨ)

問題ありません、お手伝いいたします。

マレー語で「問題ありません」

Tiada masalah(ティアダ マサラ)

「Tiada(ティアダ)」が「ない」、「masalah(マサラ)」が「問題」です。インドネシア語の「Tidak masalah」とよく似ています。

口語では Tak ada masalah(タッ アダ マサラ) もよく使われます。「心配しないで」は Jangan risau(ジャンガン リサウ) と言います。

例文:

Tiada masalah, saya boleh bantu awak.(ティアダ マサラ, サヤ ボレー バントゥ アワッ)

問題ありません、お手伝いできます。

ヒンディー語で「問題ありません」

कोई समस्या नहीं(コイー サマスヤー ナヒーン)

「कोई(コイー)」が「何も」、「समस्या(サマスヤー)」が「問題」、「नहीं(ナヒーン)」が「ない」です。フォーマルでもカジュアルでも使える万能表現です。

日常会話では कोई बात नहीं(コイー バート ナヒーン)(なんでもない)もよく使われます。インド英語では「No problem」もそのまま通じます。

例文:

कोई समस्या नहीं, मैं आपकी मदद करूँगा।(コイー サマスヤー ナヒーン, マイン アープキー マダッド カルンガー)

問題ありません、お手伝いします。

アラビア語で「問題ありません」

لا مشكلة(ラー ムシュキラ)

「لا(ラー)」が否定、「مشكلة(ムシュキラ)」が「問題」です。アラビア語圏全域で通じる基本フレーズです。

より丁寧には ليست هناك مشكلة(ライサット フナーカ ムシュキラ)(そこに問題はありません)と言います。「大丈夫」のニュアンスなら مافي مشكلة(マーフィー ムシュキラ) も口語で頻繁に使われます。

例文:

لا مشكلة، سأساعدك.(ラー ムシュキラ, サウサーイドゥカ)

問題ありません、お手伝いします。

トルコ語で「問題ありません」

Sorun değil(ソルン デイル)

「Sorun(ソルン)」が「問題」、「değil(デイル)」が「〜ではない」です。トルコで最も日常的に使われるフレーズのひとつです。

より改まった場では Sorun yok(ソルン ヨク)(問題がない)や Problem değil(プロブレム デイル)(英語借用)も使われます。

例文:

Sorun değil, size yardımcı olurum.(ソルン デイル, スィゼ ヤルドゥムジュ オルルム)

問題ありません、お手伝いします。

10言語「問題ありません」一覧表

言語表記カタカナ読み
韓国語문제 없습니다ムンジェ オプスムニダ
中国語没问题メイ ウェンティ
タイ語ไม่มีปัญหาマイ ミー パンハー
ベトナム語Không có vấn đềホン コー ヴァン デー
インドネシア語Tidak masalahティダッ マサラ
タガログ語Walang problemaワラン プロブレーマ
マレー語Tiada masalahティアダ マサラ
ヒンディー語कोई समस्या नहींコイー サマスヤー ナヒーン
アラビア語لا مشكلةラー ムシュキラ
トルコ語Sorun değilソルン デイル

まとめ

「問題ありません」は、相手を安心させ、会話を前向きに進める力を持つ言葉です。タガログ語の「problema」がスペイン語由来だったり、ベトナム語の「vấn đề」が漢字語の「問題」から来ていたり、世界の言語がお互いに影響し合ってきた歴史が見えてきます。海外でトラブルがあったときや、誰かが助けを求めてきたとき、相手の母国語で「問題ありません」と微笑みかけられたら、それだけで空気が和らぎます。ぜひ覚えて、世界中の人を安心させてあげてください。

スポンサーリンク

アルク語学講座・教材

関連記事

この表現について

「問題ありません」という一見シンプルなフレーズも、言語のレンズを通すとその奥深さに気づかされますね。

特に私が注目したいのは、「問題ありません」が「OK」のニュアンスをどこまで含んでいるか、という点です。例えば、中国語の「没问题(メイ ウェンティ)」は、まさに「OK」の代表格。何かを依頼された時や、提案を受けた時に「没问题!」と笑顔で返せば、スムーズに話が進みます。このストレートさは、中国語の効率的で実践的なコミュニケーションスタイルをよく表しているなと感じます。

一方、日本語の「問題ありません」は、もう少し控えめなニュアンスがあると思いませんか?「大丈夫です」や「承知しました」の方が、よりポジティブな「OK」に近いかもしれません。「問題ありません」と聞くと、「特に困ることはない」という消極的な肯定感があるように感じます。これは、相手に迷惑をかけないことを重んじる日本の文化背景が影響しているのかもしれません。

私が海外で生活していた時、このニュアンスの違いにハッとさせられたことがあります。現地の友人に「これで問題ない?」と聞かれて「問題ありません」と答えたら、なぜか少し戸惑った顔をされたんです。彼らが求めていたのは、「Absolutely great!(最高だよ!)」のような、もっとポジティブで前のめりな「OK」だったんですね。日本語の「問題ありません」が持つ「消極的な肯定」が、異文化では「あまり乗り気ではない」と受け取られてしまう可能性もあると知りました。

だからこそ、学習者の皆さんには、ただ単語を覚えるだけでなく、その言語が持つ文化的な「OK」の表現にも目を向けてほしいなと思います。相手を安心させたい時、快く引き受けたい時、その言語圏で最もポジティブに伝わる「OK」フレーズは何なのか。それを知ることで、より深く、よりスムーズなコミュニケーションが生まれるはずですよ。

📱

Instagramで保存版カルーセル公開中

10言語の発音を画像で一覧できます

@sekakoto_dict をフォロー
タイトルとURLをコピーしました