「○○に住んでいます」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

自己紹介

自己紹介で必ず登場する「○○に住んでいます」という表現。旅先での雑談やSNSでの交流、ビジネスシーンの自己紹介まで、出身地や居住地を伝える場面は意外と多いものです。この記事では、10言語での「○○に住んでいます」の言い方を発音つきでまとめました。国名・都市名を入れるだけで、世界中どこでも自己紹介ができるようになります。

韓国語で「○○に住んでいます」

○○에 살고 있습니다(○○エ サルゴ イッスムニダ)

韓国語で最も丁寧な表現です。「살다(サルダ)」が「住む」、「-고 있습니다」が「〜しています」という進行形です。ビジネスや初対面の場面に使います。

友人同士では ○○에 살아(○○エ サラ)、少し丁寧に言うときは ○○에 살아요(○○エ サラヨ) を使います。「에(エ)」は「〜に」を表す助詞です。

例文:

저는 도쿄에 살고 있습니다.(チョヌン トキョエ サルゴ イッスムニダ)

私は東京に住んでいます。

中国語で「○○に住んでいます」

我住在○○(ウォー ジュー ザイ ○○)

「住(ジュー)」が「住む」、「在(ザイ)」が「〜に」を表します。語順は「主語+住在+場所」でシンプルです。カジュアルにもフォーマルにも使える万能表現です。

より丁寧に言いたいときは 我目前住在○○(ウォー ムーチエン ジューザイ ○○)(今のところ○○に住んでいます)のように副詞を添えます。

例文:

我住在大阪。(ウォー ジュー ザイ ダーバン)

私は大阪に住んでいます。

タイ語で「○○に住んでいます」

ผม/ฉันอาศัยอยู่ที่○○(ポム/チャン アーサイ ユー ティー ○○)

「อาศัยอยู่(アーサイ ユー)」が「住んでいる」、「ที่(ティー)」が「〜に」を意味します。男性は自分を「ผม(ポム)」、女性は「ฉัน(チャン)」と言います。

カジュアルには อยู่ที่○○(ユー ティー ○○) と短く言うのが一般的です。文末に男性は ครับ(クラップ)、女性は ค่ะ(カー) をつけると丁寧になります。

例文:

ผมอยู่ที่กรุงเทพครับ(ポム ユー ティー クルンテープ クラップ)

私はバンコクに住んでいます。(男性の場合)

ベトナム語で「○○に住んでいます」

Tôi sống ở ○○(トイ ソン オ ○○)

「sống(ソン)」が「住む・生きる」、「ở(オ)」が「〜に」という意味です。「Tôi(トイ)」は「私」を表す丁寧な一人称です。

親しい相手には Mình sống ở ○○(ミン ソン オ ○○) とカジュアルに言えます。ベトナム語は声調言語なので、「ソン」の音程に注意しましょう。

例文:

Tôi sống ở Hà Nội.(トイ ソン オ ハー ノイ)

私はハノイに住んでいます。

インドネシア語で「○○に住んでいます」

Saya tinggal di ○○(サヤ ティンガル ディ ○○)

「tinggal(ティンガル)」が「住む・滞在する」、「di(ディ)」が「〜に」という前置詞です。「Saya(サヤ)」は丁寧な「私」、友達には「Aku(アク)」を使います。

インドネシア語は動詞の活用がなく、単語を並べるだけで文が作れるため初心者にも優しい言語です。

例文:

Saya tinggal di Jakarta.(サヤ ティンガル ディ ジャカルタ)

私はジャカルタに住んでいます。

タガログ語(フィリピン語)で「○○に住んでいます」

Nakatira ako sa ○○(ナカティラ アコ サ ○○)

「Nakatira(ナカティラ)」が「住んでいる」、「ako(アコ)」が「私」、「sa(サ)」が「〜に」を表します。語順は英語と違い、動詞から始まるのがタガログ語の特徴です。

丁寧に言うときは Nakatira po ako sa ○○(ナカティラ ポ アコ サ ○○) のように「po(ポ)」を加えます。

例文:

Nakatira ako sa Maynila.(ナカティラ アコ サ マイニラ)

私はマニラに住んでいます。

マレー語で「○○に住んでいます」

Saya tinggal di ○○(サヤ ティンガル ディ ○○)

インドネシア語と同じ表現です。マレー語とインドネシア語は兄弟言語のため、基本的な自己紹介は共通しています。マレーシアではどちらで話しても通じます。

より丁寧な文脈では Saya menetap di ○○(サヤ ムネタップ ディ ○○)(○○に定住しています)も使われます。

例文:

Saya tinggal di Kuala Lumpur.(サヤ ティンガル ディ クアラ ルンプール)

私はクアラルンプールに住んでいます。

ヒンディー語で「○○に住んでいます」

मैं ○○ में रहता हूँ(メイン ○○ メン ラハター フーン)

「मैं(メイン)」が「私」、「में(メン)」が「〜に」、「रहता हूँ(ラハター フーン)」が「住んでいます」です。女性は रहती हूँ(ラハティー フーン) と語尾が変わります。

ヒンディー語は性別で動詞の形が変化するのが特徴です。日常会話では英語が混ざることも多く、「I live in ○○」と言っても通じます。

例文:

मैं दिल्ली में रहता हूँ।(メイン ディッリー メン ラハター フーン)

私はデリーに住んでいます。(男性の場合)

アラビア語で「○○に住んでいます」

أسكن في ○○(アスクヌ フィー ○○)

「أسكن(アスクヌ)」が「私は住む」、「في(フィー)」が「〜に」を意味します。アラビア語は動詞の中に主語が含まれるため、「私」を別に言う必要がありません。

より丁寧に أنا أسكن في ○○(アナー アスクヌ フィー ○○)(私は○○に住んでいます)と言うこともあります。

例文:

أسكن في القاهرة.(アスクヌ フィル カーヒラ)

私はカイロに住んでいます。

トルコ語で「○○に住んでいます」

○○’da yaşıyorum(○○ダ ヤシュヨルム)

「yaşamak(ヤシャマク)」が「住む・生きる」、「-yorum」が「〜しています」という一人称現在進行形の語尾です。場所の後ろに「-da/-de/-ta/-te」がつき、「〜に」を表します。

カジュアルにもフォーマルにも使える表現です。トルコ語は語尾の変化で情報を表現する膠着語の典型例です。

例文:

İstanbul’da yaşıyorum.(イスタンブルダ ヤシュヨルム)

私はイスタンブールに住んでいます。

10言語「○○に住んでいます」一覧表

言語 表記 カタカナ読み
韓国語 ○○에 살고 있습니다 ○○エ サルゴ イッスムニダ
中国語 我住在○○ ウォー ジューザイ ○○
タイ語 อยู่ที่○○ ユー ティー ○○
ベトナム語 Tôi sống ở ○○ トイ ソン オ ○○
インドネシア語 Saya tinggal di ○○ サヤ ティンガル ディ ○○
タガログ語 Nakatira ako sa ○○ ナカティラ アコ サ ○○
マレー語 Saya tinggal di ○○ サヤ ティンガル ディ ○○
ヒンディー語 मैं ○○ में रहता हूँ メイン ○○ メン ラハター フーン
アラビア語 أسكن في ○○ アスクヌ フィー ○○
トルコ語 ○○’da yaşıyorum ○○ダ ヤシュヨルム

まとめ

「○○に住んでいます」は自己紹介の定番フレーズです。インドネシア語とマレー語がほぼ同じだったり、アラビア語では主語を省略できたり、ヒンディー語では話し手の性別で動詞の形が変わったりと、言語ごとの個性が詰まっています。都市名を入れ替えるだけで無限に応用できるので、ぜひ覚えて現地の人との会話のきっかけにしてください。たった一言で「この人、頑張って話してくれている」と相手に伝わり、距離がぐっと縮まりますよ。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました