「見ているだけです」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

「見ているだけです」を10言語で言うと?多言語フレーズの発音まとめ買い物
「見ているだけです」を韓国語・中国語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語・タガログ語・マレー語・ヒンディー語・アラビア語・トルコ語の10言語で紹介。発音つき多言語フレーズ辞典。

海外のお店に入ると、店員さんから「何かお探しですか?」と声をかけられることがよくあります。特に観光地のブティックや土産物屋では、フレンドリーな店員さんが積極的に話しかけてくれますよね。でも、まだ買うかどうか決めていない、ただ眺めたいだけ、という場面も多いはず。そんなときに便利なのが「見ているだけです」というフレーズです。この一言でやんわりと意思を伝えられ、ゆっくり商品を見ることができます。この記事では、10言語での「見ているだけです」の言い方を発音つきでまとめました。

韓国語で「見ているだけです」

그냥 구경하고 있어요(クニャン クギョンハゴ イッソヨ)

「그냥(クニャン/ただ)」+「구경하고 있어요(クギョンハゴ イッソヨ/見物しています)」という構成です。「구경(クギョン)」は「見物・見学」を意味する言葉で、ショッピングにもぴったりです。

もう少し短く 그냥 보고 있어요(クニャン ポゴ イッソヨ) とも言えます。

例文:

괜찮아요, 그냥 구경하고 있어요.(クェンチャナヨ、クニャン クギョンハゴ イッソヨ)

大丈夫です、ただ見ているだけです。

中国語で「見ているだけです」

我只是看看(ウォ ジーシー カンカン)

「我(ウォ/私)」+「只是(ジーシー/ただ〜だけ)」+「看看(カンカン/ちょっと見る)」という構成です。「看看」と動詞を重ねるのが中国語らしい柔らかい表現です。

短く 随便看看(スイビエン カンカン)(気ままに見ています)とも言います。こちらもお店でよく使うフレーズです。

例文:

谢谢,我随便看看。(シエシエ、スイビエン カンカン)

ありがとう、ちょっと見ているだけです。

タイ語で「見ているだけです」

แค่ดูเฉยๆครับ/ค่ะ(ケー ドゥー チューイチューイ クラップ/カ)

「แค่(ケー/だけ)」+「ดู(ドゥー/見る)」+「เฉยๆ(チューイチューイ/ただ)」という構成です。「เฉยๆ」を繰り返すのがタイ語らしい表現で、「なんとなく、ただ」というニュアンスになります。

語尾は男性 ครับ(クラップ)、女性 ค่ะ(カー) をつけます。

例文:

ยังไม่ซื้อครับ แค่ดูเฉยๆ(ヤン マイ スー クラップ ケー ドゥー チューイチューイ)

まだ買いません、ただ見ているだけです。

ベトナム語で「見ているだけです」

Tôi chỉ xem thôi(トイ チー セム トイ)

「Tôi(トイ/私)」+「chỉ(チー/〜だけ)」+「xem(セム/見る)」+「thôi(トイ/〜だけ)」の構成です。「chỉ」と「thôi」で「〜だけ」を二重に強調するのがベトナム語らしい表現です。

例文:

Cảm ơn, tôi chỉ xem thôi.(カム オン、トイ チー セム トイ)

ありがとう、見ているだけです。

インドネシア語で「見ているだけです」

Saya hanya lihat-lihat saja(サヤ ハニャ リハッリハッ サジャ)

「Saya(サヤ/私)」+「hanya(ハニャ/〜だけ)」+「lihat-lihat(リハッリハッ/見回す)」+「saja(サジャ/〜だけ)」という構成です。「lihat」を繰り返すことで「あちこち見て回る」という軽いニュアンスが出ます。

例文:

Terima kasih, saya hanya lihat-lihat saja.(トゥリマ カシ、サヤ ハニャ リハッリハッ サジャ)

ありがとう、見ているだけです。

タガログ語(フィリピン語)で「見ているだけです」

Tumitingin lang po ako(トゥミティンギン ラン ポ アコ)

「Tumitingin(トゥミティンギン/見ている)」+「lang(ラン/〜だけ)」+「po(ポ/丁寧語)」+「ako(アコ/私)」という構成です。「po」をつけると丁寧さが増します。

フィリピンでは英語も広く通じるので「Just looking, thank you」でもOKですが、現地語だと笑顔が返ってきます。

例文:

Salamat po, tumitingin lang ako.(サラマッ ポ、トゥミティンギン ラン アコ)

ありがとうございます、見ているだけです。

マレー語で「見ているだけです」

Saya hanya tengok-tengok sahaja(サヤ ハニャ テンゴッテンゴッ サハジャ)

インドネシア語と似た構造ですが「見る」は「tengok(テンゴッ)」を使います。「tengok-tengok」と重ねて「あちこち見ています」というニュアンスになります。

例文:

Terima kasih, saya tengok-tengok sahaja.(トゥリマ カシ、サヤ テンゴッテンゴッ サハジャ)

ありがとう、見ているだけです。

ヒンディー語で「見ているだけです」

बस देख रहा हूँ(バス デーク ラハー フーン)

「बस(バス/ただ)」+「देख रहा हूँ(デーク ラハー フーン/見ています)」という構成です。男性が話すときは「रहा हूँ」、女性は「रही हूँ(ラヒー フーン)」になります。

例文:

शुक्रिया, बस देख रहा हूँ।(シュクリヤー、バス デーク ラハー フーン)

ありがとう、見ているだけです。(男性の場合)

アラビア語で「見ているだけです」

أنا أتفرج فقط(アナ アタファッラジュ ファカット)

「أنا(アナ/私)」+「أتفرج(アタファッラジュ/見物する)」+「فقط(ファカット/〜だけ)」という構成です。「أتفرج」は「眺める、見物する」という意味で、ショッピングや観光の場面で自然に使えます。

例文:

شكراً، أنا أتفرج فقط.(シュクラン、アナ アタファッラジュ ファカット)

ありがとう、見ているだけです。

トルコ語で「見ているだけです」

Sadece bakıyorum(サーデジェ バクヨルム)

「Sadece(サーデジェ/〜だけ)」+「bakıyorum(バクヨルム/見ています)」という構成です。トルコのバザールでは店主が積極的に声をかけてくるので、このフレーズはとても役立ちます。

例文:

Teşekkürler, sadece bakıyorum.(テシェッキュルレル、サーデジェ バクヨルム)

ありがとう、見ているだけです。

10言語「見ているだけです」一覧表

言語表記カタカナ読み
韓国語그냥 구경하고 있어요クニャン クギョンハゴ イッソヨ
中国語我只是看看ウォ ジーシー カンカン
タイ語แค่ดูเฉยๆケー ドゥー チューイチューイ
ベトナム語Tôi chỉ xem thôiトイ チー セム トイ
インドネシア語Saya hanya lihat-lihat sajaサヤ ハニャ リハッリハッ サジャ
タガログ語Tumitingin lang po akoトゥミティンギン ラン ポ アコ
マレー語Saya hanya tengok-tengok sahajaサヤ ハニャ テンゴッテンゴッ サハジャ
ヒンディー語बस देख रहा हूँバス デーク ラハー フーン
アラビア語أنا أتفرج فقطアナ アタファッラジュ ファカット
トルコ語Sadece bakıyorumサーデジェ バクヨルム

まとめ

「見ているだけです」は、海外のお店で自分のペースを守るための大切なフレーズです。中国語の「看看(カンカン)」、インドネシア語の「lihat-lihat」、マレー語の「tengok-tengok」のように、動詞を重ねて柔らかい印象を出す言語が多いのが特徴です。韓国語の「구경(クギョン/見物)」やアラビア語の「أتفرج(アタファッラジュ)」のように、専用の単語を持つ言語もあります。笑顔で「ありがとう」と添えてこのフレーズを言えば、店員さんも無理に勧めてこず、気持ちよく買い物を楽しめますよ。

スポンサーリンク

世界周遊レンタルWi-Fi ワールドデータ

関連記事

この表現について

「見ているだけです」という一言、シンプルながらも実は奥深いですよね。今回ご紹介した10言語のフレーズを見て、皆さんはどんなことを感じましたか?私は特に、それぞれの言語が持つ「丁寧さ」や「距離感」のニュアンスの違いに面白さを感じました。

例えば、英語の “Just looking.” やドイツ語の “Ich schaue nur.” は、非常に直接的で簡潔です。これは、欧米文化圏において、自分の意思をはっきりと伝えることが良しとされる傾向が関係しているのかもしれません。一方、韓国語の「구경하고 있어요(クギョンハゴ イッソヨ)」や、私が個人的に好きなタイ語の「แค่ดูก่อนค่ะ/ครับ(ケー ドゥー ゴーン カー/クラップ)」には、「ただ見物しています」とか「まずは見ています」といった、より柔らかなニュアンスが含まれています。特にタイ語の「ก่อน(ゴーン/〜の前に)」は、「今はまだ決めてないけど、もしかしたら後で買うかも?」という含みを持たせることで、店員さんとの良好な関係を保ちつつ、自分のペースを守る賢さを感じさせます。

日本人が海外でこのフレーズを使う際によく見られるのは、やはり「すみません」を付け足してしまうことではないでしょうか。「すみません、見ているだけです」と、つい謝りたくなってしまう気持ち、私もよく分かります!でも、英語圏などでは “Sorry, just looking.” と言うと、店員さんは「なぜ謝っているのだろう?」と不思議に思うかもしれません。彼らにとっては、客が商品を見ているのは当たり前のことで、謝る必要はないからです。もちろん、これは文化の違いなので、どちらが良い悪いという話ではありませんが、現地の文化に合わせたコミュニケーションを心がけることで、よりスムーズなやり取りができるはずです。

最初は少し戸惑うかもしれませんが、今回学んだフレーズを実際に声に出して使ってみてください。きっと、旅先でのショッピングがもっと楽しく、そしてストレスフリーになるはずですよ!

📱

Instagramで保存版カルーセル公開中

10言語の発音を画像で一覧できます

@sekakoto_dict をフォロー
タイトルとURLをコピーしました