「どこで買えますか」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

買い物

海外旅行中、気になる商品やお土産、水や日用品などを探すときに必ず役立つのが「どこで買えますか?」というフレーズです。ホテルのスタッフや通りすがりの人にこの一言を言えるだけで、旅のストレスがぐっと減ります。この記事では、10言語での「どこで買えますか」の言い方を発音つきでまとめました。

韓国語で「どこで買えますか」

어디서 살 수 있어요?(オディソ サル ス イッソヨ)

「어디서(オディソ)」が「どこで」、「살 수 있어요?(サル ス イッソヨ)」が「買うことができますか?」という意味です。韓国では明洞や東大門など買い物スポットが多く、地元の人に聞くと親切に教えてくれます。

丁寧に聞くなら 어디에서 구입할 수 있나요?(オディエソ クイパル ス インナヨ) を使います。

例文:

이거 어디서 살 수 있어요?(イゴ オディソ サル ス イッソヨ)

これはどこで買えますか?

中国語で「どこで買えますか」

在哪里可以买到?(ザイ ナーリ クーイー マイ ダオ)

「在哪里(ザイ ナーリ)」が「どこで」、「可以买到(クーイー マイ ダオ)」が「買うことができる」という意味です。「买到」の「到」は「達成する」というニュアンスで、「手に入れる」感覚を表します。

シンプルに 哪里有卖?(ナーリ ヨウ マイ)(どこで売っていますか?)とも聞けます。

例文:

这个在哪里可以买到?(ヂェーガ ザイ ナーリ クーイー マイ ダオ)

これはどこで買えますか?

タイ語で「どこで買えますか」

ซื้อได้ที่ไหนคะ/ครับ?(スー ダイ ティー ナイ カー/クラップ)

「ซื้อ(スー)」が「買う」、「ได้(ダイ)」が「できる」、「ที่ไหน(ティー ナイ)」が「どこ」という意味です。タイは市場文化が発達しているので、欲しいものを聞けば案内してくれることも多いです。

男性は ครับ(クラップ)、女性は คะ(カー) を文末につけましょう。

例文:

อันนี้ซื้อได้ที่ไหนครับ?(アン ニー スー ダイ ティー ナイ クラップ)

これはどこで買えますか?(男性の場合)

ベトナム語で「どこで買えますか」

Mua ở đâu được?(ムア オー ダウ ドゥオック)

「Mua(ムア)」が「買う」、「ở đâu(オー ダウ)」が「どこで」、「được(ドゥオック)」が「できる」という意味です。ベトナムは小さな雑貨店が街中にあり、ほしいものが見つかりやすい国です。

丁寧に聞くなら Tôi có thể mua cái này ở đâu ạ?(トイ コー テー ムア カイ ナイ オー ダウ ア)(これはどこで買えますか?)を使います。

例文:

Cái này mua ở đâu được vậy?(カイ ナイ ムア オー ダウ ドゥオック ヴァイ)

これはどこで買えますか?

インドネシア語で「どこで買えますか」

Di mana bisa beli?(ディ マナ ビサ ブリ)

「Di mana(ディ マナ)」が「どこで」、「bisa(ビサ)」が「できる」、「beli(ブリ)」が「買う」という意味です。インドネシア語はシンプルで、語順が日本語の感覚に近いので覚えやすい言語です。

より丁寧には Di mana saya bisa membeli ini?(ディ マナ サヤ ビサ ムンブリ イニ)(これはどこで買えますか?)を使います。

例文:

Oleh-oleh khas Bali di mana bisa beli?(オレオレ カス バリ ディ マナ ビサ ブリ)

バリのお土産はどこで買えますか?

タガログ語(フィリピン語)で「どこで買えますか」

Saan po pwedeng bumili?(サアン ポ プエデン ブミリ)

「Saan(サアン)」が「どこ」、「pwedeng(プエデン)」が「できる」、「bumili(ブミリ)」が「買う」という意味です。「po」を添えると丁寧な表現になります。

カジュアルには Saan makakabili?(サアン マカカビリ) でも通じます。フィリピンの人はフレンドリーなので、気軽に聞いても丁寧に教えてくれますよ。

例文:

Saan po pwedeng bumili ng SIM card?(サアン ポ プエデン ブミリ ナン シム カード)

SIMカードはどこで買えますか?

マレー語で「どこで買えますか」

Di mana boleh beli?(ディ マナ ボレ ブリ)

マレー語とインドネシア語はよく似ていますが、マレー語では「できる」を「boleh(ボレ)」で表現します。「di mana(ディ マナ)」と「beli(ブリ)」はどちらの言語でも共通です。

丁寧には Di manakah saya boleh membeli ini?(ディ マナカ サヤ ボレ ムンブリ イニ) を使います。

例文:

Tiket bas di mana boleh beli?(ティケッ バス ディ マナ ボレ ブリ)

バスのチケットはどこで買えますか?

ヒンディー語で「どこで買えますか」

यह कहाँ मिलेगा?(イェ カハーン ミレーガー)

「यह(イェ)」が「これ」、「कहाँ(カハーン)」が「どこ」、「मिलेगा(ミレーガー)」が「手に入る」という意味です。ヒンディー語では「買う」より「手に入る」の方が自然な聞き方です。

英語でも Where can I buy this? で十分通じます。インドでは英語が広く使われているので、混ぜて話しても大丈夫です。

例文:

यह चाय कहाँ मिलेगी?(イェ チャーイ カハーン ミレーギー)

このお茶はどこで買えますか?

アラビア語で「どこで買えますか」

أين يمكنني شراء هذا؟(アイナ ユムキヌニー シラーウ ハーザー)

「أين(アイナ)」が「どこ」、「يمكنني(ユムキヌニー)」が「私はできる」、「شراء(シラーウ)」が「買うこと」という意味です。中東の国々では市場(スーク)を指して教えてくれることが多いです。

シンプルには أين أشتري هذا?(アイナ アシュタリー ハーザー)(これをどこで買いますか?)とも言えます。

例文:

من أين أشتري التذاكر؟(ミン アイナ アシュタリー アッタザーキル)

チケットはどこで買えますか?

トルコ語で「どこで買えますか」

Nereden alabilirim?(ネレデン アラビリリム)

「Nereden(ネレデン)」が「どこから」、「alabilirim(アラビリリム)」が「手に入れられる」という意味です。トルコ語では「どこで」より「どこから」の方が自然な表現です。

より丁寧には Bunu nereden satın alabilirim?(ブヌ ネレデン サトゥン アラビリリム)(これをどこで買えますか?)を使います。

例文:

Türk kahvesini nereden alabilirim?(テュルク カハヴェスィニ ネレデン アラビリリム)

トルココーヒーはどこで買えますか?

10言語「どこで買えますか」一覧表

言語 表記 カタカナ読み
韓国語 어디서 살 수 있어요? オディソ サル ス イッソヨ
中国語 在哪里可以买到? ザイ ナーリ クーイー マイ ダオ
タイ語 ซื้อได้ที่ไหน スー ダイ ティー ナイ
ベトナム語 Mua ở đâu được? ムア オー ダウ ドゥオック
インドネシア語 Di mana bisa beli? ディ マナ ビサ ブリ
タガログ語 Saan po pwedeng bumili? サアン ポ プエデン ブミリ
マレー語 Di mana boleh beli? ディ マナ ボレ ブリ
ヒンディー語 यह कहाँ मिलेगा? イェ カハーン ミレーガー
アラビア語 أين يمكنني شراء هذا؟ アイナ ユムキヌニー シラーウ ハーザー
トルコ語 Nereden alabilirim? ネレデン アラビリリム

まとめ

「どこで買えますか?」は、海外旅行で最もよく使うフレーズのひとつです。インドネシア語の「Di mana」とマレー語の「Di mana」のように、マレー語族は共通の表現を持っています。一方、ヒンディー語の「मिलेगा(手に入る)」やトルコ語の「nereden(どこから)」のように、国ごとに考え方の違いも見えてきます。ほしいものを現地の言葉で尋ねられるようになると、旅の幅がぐっと広がります。お気に入りの一言を覚えて、海外ショッピングを楽しみましょう。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました