「おすすめはどれですか」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

「おすすめはどれですか」を10言語で言うと?多言語フレーズの発音まとめ買い物
「おすすめはどれですか」を韓国語・中国語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語・タガログ語・マレー語・ヒンディー語・アラビア語・トルコ語の10言語で紹介。発音つき多言語フレーズ辞典。

レストランやお店で迷ったとき、現地の人に「おすすめはどれですか」と聞けると、旅の楽しさが何倍にも広がります。定番メニューや名物料理を教えてもらえるチャンスです。この記事では、10言語での「おすすめはどれですか」の言い方を発音つきでまとめました。海外旅行や接客の場面でぜひ使ってみてください。

韓国語で「おすすめはどれですか」

추천 메뉴가 뭐예요?(チュチョン メニューガ ムォエヨ?)

「추천(チュチョン)」が「推薦・おすすめ」、「메뉴(メニュー)」が「メニュー」、「뭐예요(ムォエヨ)」が「何ですか」です。レストランやカフェでの定番フレーズです。

よりフォーマルには 추천해 주실 수 있나요?(チュチョネ ジュシル ス インナヨ?)(おすすめしていただけますか)を使います。

例文:

이 가게 추천 메뉴가 뭐예요?(イ カゲ チュチョン メニューガ ムォエヨ?)

このお店のおすすめは何ですか?

中国語で「おすすめはどれですか」

推荐哪个?(トゥイジエン ナーガ?)

「推荐(トゥイジエン)」が「推薦する」、「哪个(ナーガ)」が「どれ」です。シンプルで使いやすいフレーズです。

より丁寧には 你推荐哪个?(ニー トゥイジエン ナーガ?)有什么推荐的吗?(ヨウ シェンマ トゥイジエン ダ マ?)(何かおすすめはありますか)を使います。

例文:

你们店推荐哪个菜?(ニーメン ディエン トゥイジエン ナーガ ツァイ?)

お店のおすすめ料理はどれですか?

タイ語で「おすすめはどれですか」

แนะนำอะไรดี?(ネナム アライ ディー?)

「แนะนำ(ネナム)」が「おすすめする」、「อะไรดี(アライ ディー)」が「何がいい」です。直訳は「何をおすすめしますか」という意味です。

男性は語尾に ครับ(クラップ)、女性は คะ(カ) をつけてより丁寧にします。

例文:

ร้านนี้แนะนำอะไรดีคะ?(ラーン ニー ネナム アライ ディー カ?)

このお店のおすすめは何ですか?(女性の場合)

ベトナム語で「おすすめはどれですか」

Bạn gợi ý món nào?(バン ゴイ イー モン ナオ?)

「gợi ý(ゴイ イー)」が「ヒントを出す・おすすめする」、「món(モン)」が「料理」、「nào(ナオ)」が「どれ」です。レストランでよく使われます。

より丁寧には Anh/Chị có thể giới thiệu món nào?(アイン/チー コー テー ゾイ ティエウ モン ナオ?)(どの料理を紹介してもらえますか)を使います。

例文:

Nhà hàng này bạn gợi ý món nào?(ニャー ハーン ナイ バン ゴイ イー モン ナオ?)

このレストランのおすすめはどれですか?

インドネシア語で「おすすめはどれですか」

Rekomendasinya apa?(レコメンダシニャ アパ?)

「Rekomendasi(レコメンダシ)」が英語の「recommendation」由来で「おすすめ」、「apa(アパ)」が「何」です。旅行先で非常によく使います。

より丁寧には Apa yang Anda rekomendasikan?(アパ ヤン アンダ レコメンダシカン?)(何をおすすめしますか)を使います。

例文:

Menu rekomendasinya apa?(メヌー レコメンダシニャ アパ?)

おすすめのメニューはどれですか?

タガログ語(フィリピン語)で「おすすめはどれですか」

Ano po ang inyong rekomendasyon?(アノ ポ アン イニョン レコメンダシヨン?)

「Ano(アノ)」が「何」、「rekomendasyon(レコメンダシヨン)」が「おすすめ」です。「po(ポ)」を入れると丁寧になります。

カジュアルには Ano’ng masarap dito?(アノン マサラップ ディト?)(ここで何が美味しい?)も定番です。

例文:

Ano po ang best seller dito?(アノ ポ アン ベスト セラー ディト?)

ここのおすすめは何ですか?

マレー語で「おすすめはどれですか」

Apa yang awak cadangkan?(アパ ヤン アワッ チャダンカン?)

「Apa(アパ)」が「何」、「cadangkan(チャダンカン)」が「提案する・おすすめする」です。マレーシアのレストランや屋台で活躍します。

より丁寧には Boleh cadangkan menu yang sedap?(ボレ チャダンカン メヌー ヤン スダプ?)(美味しいメニューをおすすめしてもらえますか)を使います。

例文:

Kedai ini apa yang awak cadangkan?(クダイ イニ アパ ヤン アワッ チャダンカン?)

このお店のおすすめはどれですか?

ヒンディー語で「おすすめはどれですか」

आप क्या सुझाएंगे?(アープ キャー スジャーエンゲ?)

「आप(アープ)」が「あなた」、「सुझाएंगे(スジャーエンゲ)」が「提案する・おすすめする」です。丁寧で幅広い場面に使えます。

カジュアルには क्या अच्छा है?(キャー アッチャー ハェ?)(何が美味しい/いい?)もよく使われます。

例文:

यहाँ का स्पेशल क्या है?(ヤハーン カー スペシャル キャー ハェ?)

ここのおすすめ(特別料理)は何ですか?

アラビア語で「おすすめはどれですか」

ماذا تنصحني؟(マーザー タンサフニー?)

「ماذا(マーザー)」が「何」、「تنصحني(タンサフニー)」が「私にアドバイスする」です。直訳で「何を勧めますか」という意味です。

レストランで具体的に聞くときは ما هو الطبق المميز؟(マー フワッ タバクル ムマイヤズ?)(おすすめの料理は何ですか)を使います。

例文:

ماذا تنصحني من القائمة؟(マーザー タンサフニー ミナル カーイマ?)

メニューから何をおすすめしますか?

トルコ語で「おすすめはどれですか」

Ne önerirsiniz?(ネ ウネリルスィニズ?)

「Ne(ネ)」が「何」、「önerirsiniz(ウネリルスィニズ)」が「おすすめしますか」です。丁寧で幅広く使える定番フレーズです。

カジュアルには Ne tavsiye edersin?(ネ タヴスィイェ エデルスィン?)(何をすすめる?)も親しい人に使います。

例文:

Burada ne önerirsiniz?(ブラダ ネ ウネリルスィニズ?)

ここでは何をおすすめしますか?

10言語「おすすめはどれですか」一覧表

言語表記カタカナ読み
韓国語추천 메뉴가 뭐예요?チュチョン メニューガ ムォエヨ?
中国語推荐哪个?トゥイジエン ナーガ?
タイ語แนะนำอะไรดี?ネナム アライ ディー?
ベトナム語Bạn gợi ý món nào?バン ゴイ イー モン ナオ?
インドネシア語Rekomendasinya apa?レコメンダシニャ アパ?
タガログ語Ano po ang inyong rekomendasyon?アノ ポ アン イニョン レコメンダシヨン?
マレー語Apa yang awak cadangkan?アパ ヤン アワッ チャダンカン?
ヒンディー語आप क्या सुझाएंगे?アープ キャー スジャーエンゲ?
アラビア語ماذا تنصحني؟マーザー タンサフニー?
トルコ語Ne önerirsiniz?ネ ウネリルスィニズ?

まとめ

「おすすめはどれですか」は、旅先や接客の場面で会話のきっかけになる素敵なフレーズです。インドネシア語やタガログ語の「rekomendasi」のように英語由来の言葉が広く浸透している言語もあれば、韓国語の「추천(推薦)」や中国語の「推荐」のように漢字文化圏で共通する言葉もあります。現地の人のおすすめには、その土地ならではの文化や味が詰まっているもの。旅先でこのひと言を使えば、ガイドブックには載っていない本物の出会いが待っていますよ。

スポンサーリンク

世界周遊レンタルWi-Fi ワールドデータ

関連記事

この表現について

「おすすめはどれですか?」という一見シンプルな質問ですが、実はその裏には各言語、そして文化ごとの細やかなニュアンスが隠されています。

特に私が注目したいのは、「おすすめ」という概念を、相手に「選んでもらう」のか、それとも「推薦してもらう」のか、という違いです。例えば、記事で紹介した韓国語の「추천 메뉴가 뭐예요?(チュチョン メニューガ ムォエヨ?)」は、直訳すると「推薦メニューは何ですか?」ですよね。これは、店側が自信を持って「これだ!」と差し出すものを求めているニュアンスが強いと感じます。

一方、英語の “What do you recommend?” は、「あなたは何を推薦しますか?」と、相手の意見や判断に重きを置いています。そして、そこから派生して、よりカジュアルに “What’s good here?”(ここは何がおいしいですか?)のように、店員さんと軽い会話を楽しむような表現もよく使われます。

日本人は、相手に迷惑をかけたくない、あるいは相手に判断を委ねすぎたくないという気持ちから、「おすすめはどれですか?」と尋ねるときも、どこか遠慮がちになることがあります。でも、海外では、店員さんとのコミュニケーションの一環として、この質問を積極的に使うことが、より良いサービスや体験に繋がることも少なくありません。

私からの学習者への実践アドバイスとしては、ぜひ「おすすめはどれですか?」と尋ねた後の、相手の反応にも注目してみてください。単にメニュー名を答えるだけでなく、なぜそれがおすすめなのか、どんな味なのか、といった説明が加わることも多いはずです。そこで交わされる短い会話こそが、あなたの語学力と異文化理解を深める、最高の機会になりますよ! 言葉の裏にある文化を感じ取ることで、旅の楽しさも、学習のモチベーションも格段にアップするはずです。

📱

Instagramで保存版カルーセル公開中

10言語の発音を画像で一覧できます

@sekakoto_dict をフォロー
タイトルとURLをコピーしました