道に迷ったとき、観光案内所やホテルのフロントで「地図を見せてください」と伝えられると安心です。スマホが使えない状況や、紙の地図で現地の人に道を教えてもらうとき、このひと言が旅の強い味方になります。この記事では、10言語での言い方を発音つきでまとめました。
韓国語で「地図を見せてください」
지도를 보여 주세요(チドルル ポヨ ジュセヨ)
「지도(地図)」+「를(〜を)」+「보여 주세요(見せてください)」という構成です。観光案内所やホテルのフロントで使える丁寧な表現です。
カジュアルに友人に言うなら 지도 좀 보여줘(チド チョム ポヨジョ) で大丈夫です。「地図をちょっと見せて」というニュアンスになります。
例文:
여기가 어디인지 지도로 보여 주세요.(ヨギガ オディインジ チドロ ポヨ ジュセヨ)
ここがどこか地図で見せてください。
中国語で「地図を見せてください」
请给我看一下地图(チン ゲイ ウォー カン イーシア ディートゥー)
「请(お願いします)」+「给我看(私に見せる)」+「一下(ちょっと)」+「地图(地図)」という構成です。「一下」を入れると柔らかい印象になります。
カジュアルには 地图给我看看(ディートゥー ゲイ ウォー カンカン) でも通じます。スマホの地図を見せながら 请问这里怎么走(チンウェン ジェーリ ヅェンマ ゾウ)(すみません、ここはどう行きますか)と聞くのも実用的です。
例文:
可以给我看一下地图吗?(クーイー ゲイ ウォー カン イーシア ディートゥー マ)
地図を見せてもらえますか。
タイ語で「地図を見せてください」
ขอดูแผนที่หน่อยครับ/ค่ะ(コー ドゥー ペーンティー ノイ クラップ/カー)
「ขอ(〜してもらう)」+「ดู(見る)」+「แผนที่(地図)」+「หน่อย(ちょっと)」という構成です。「หน่อย」を入れると柔らかい表現になります。
男性は ครับ、女性は ค่ะ を語尾につけます。スマホの地図アプリを指差しながら ที่นี่อยู่ที่ไหน(ティーニー ユー ティー ナイ)(ここはどこですか)と聞くのも便利です。
例文:
ขอดูแผนที่หน่อยได้ไหมครับ(コー ドゥー ペーンティー ノイ ダイマイ クラップ)
地図を見せていただけますか。(男性)
ベトナム語で「地図を見せてください」
Cho tôi xem bản đồ(チョー トイ セム バン ドー)
「Cho tôi(私に)」+「xem(見る)」+「bản đồ(地図)」という構成です。ホテルや観光案内所でそのまま使える表現です。
丁寧に言うなら Làm ơn cho tôi xem bản đồ(ラム オン チョー トイ セム バン ドー) と「お願いします」にあたる「Làm ơn」を加えます。ベトナム語は声調が重要なので、ゆっくり伝えるのがコツです。
例文:
Làm ơn cho tôi xem bản đồ thành phố.(ラム オン チョー トイ セム バン ドー タイン フォー)
市の地図を見せてください。
インドネシア語で「地図を見せてください」
Tolong tunjukkan peta(トロン トゥンジュッカン プタ)
「Tolong(お願いします)」+「tunjukkan(見せる・指し示す)」+「peta(地図)」という構成です。「tunjukkan」は道案内の場面でも多用される便利な動詞です。
より柔らかく Boleh saya lihat peta?(ボレ サヤ リハット プタ)(地図を見てもいいですか)と聞くこともできます。ホテルのフロントや観光案内所で通じます。
例文:
Tolong tunjukkan peta kota ini.(トロン トゥンジュッカン プタ コタ イニ)
この街の地図を見せてください。
タガログ語(フィリピン語)で「地図を見せてください」
Pakita po ang mapa(パキタ ポ アン マパ)
「Pakita(見せてください)」+「po(敬語)」+「ang mapa(地図を)」という構成です。「mapa」は英語の「map」と同じ語源でわかりやすい単語です。
より丁寧には Maaari po bang makita ang mapa?(マアーリ ポ バン マキタ アン マパ)(地図を見ることはできますか)と言います。フィリピンでは英語もよく通じるので Can I see the map? でも問題ありません。
例文:
Pakita po ninyo ang mapa ng Manila.(パキタ ポ ニニョ アン マパ ナン マニラ)
マニラの地図を見せてください。
マレー語で「地図を見せてください」
Tolong tunjukkan peta(トロン トゥンジュッカン プタ)
インドネシア語と同じ表現です。マレーシアとインドネシアはマレー語系で共通性が高く、基本的な旅行フレーズはそのまま通じます。
より丁寧には Boleh saya lihat peta?(ボレ サヤ リハット プタ)(地図を見てもいいですか)と言います。クアラルンプールなど都市部では英語も広く通じます。
例文:
Tolong tunjukkan peta Kuala Lumpur.(トロン トゥンジュッカン プタ クアラルンプル)
クアラルンプールの地図を見せてください。
ヒンディー語で「地図を見せてください」
नक्शा दिखाइए(ナクシャー ディカーイエー)
「नक्शा(地図)」+「दिखाइए(見せてください)」という構成です。「नक्शा」はペルシャ語由来の単語で、インド全土で通じます。
より丁寧には कृपया मुझे नक्शा दिखाइए(クリパヤー ムジェー ナクシャー ディカーイエー)(どうか私に地図を見せてください)と言います。英語の「map」もインドでは日常的に使われます。
例文:
कृपया दिल्ली का नक्शा दिखाइए।(クリパヤー ディッリー カー ナクシャー ディカーイエー)
デリーの地図を見せてください。
アラビア語で「地図を見せてください」
أرني الخريطة من فضلك(アリニル ハリータ ミン ファドリク)
「أرني(私に見せて)」+「الخريطة(地図)」+「من فضلك(お願いします)」という構成です。「خريطة」は中東全域で使われる標準的なアラビア語の単語です。
女性に話すときは من فضلكِ(ミン ファドリキ) と語尾が変わります。ドバイなど観光地では英語もよく通じますが、現地の言葉で話しかけると喜ばれます。
例文:
أرني خريطة المدينة من فضلك.(アリニー ハリータタル マディーナ ミン ファドリク)
街の地図を見せてください。
トルコ語で「地図を見せてください」
Haritayı gösterir misiniz?(ハリタユ ギョステリル ミスィニズ)
「Harita(地図)」+「-yı(〜を)」+「gösterir misiniz(見せてくださいますか)」という構成です。トルコ語は膠着語で、語尾の変化で意味を表します。
カジュアルには Haritayı göster(ハリタユ ギョステル) だけでも通じますが、丁寧形のほうが印象が良いです。イスタンブールの観光案内所やホテルで使える表現です。
例文:
İstanbul haritasını gösterir misiniz?(イスタンブル ハリタスヌ ギョステリル ミスィニズ)
イスタンブールの地図を見せてくださいますか。
10言語「地図を見せてください」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 지도를 보여 주세요 | チドルル ポヨ ジュセヨ |
| 中国語 | 请给我看一下地图 | チン ゲイ ウォー カン イーシア ディートゥー |
| タイ語 | ขอดูแผนที่หน่อย | コー ドゥー ペーンティー ノイ |
| ベトナム語 | Cho tôi xem bản đồ | チョー トイ セム バン ドー |
| インドネシア語 | Tolong tunjukkan peta | トロン トゥンジュッカン プタ |
| タガログ語 | Pakita po ang mapa | パキタ ポ アン マパ |
| マレー語 | Tolong tunjukkan peta | トロン トゥンジュッカン プタ |
| ヒンディー語 | नक्शा दिखाइए | ナクシャー ディカーイエー |
| アラビア語 | أرني الخريطة من فضلك | アリニル ハリータ ミン ファドリク |
| トルコ語 | Haritayı gösterir misiniz | ハリタユ ギョステリル ミスィニズ |
まとめ
「地図を見せてください」は、見知らぬ土地で自分の位置を把握するための大切なフレーズです。スマホの地図アプリが使える時代でも、オフラインで現地の人に紙の地図を指差してもらう体験は、旅の醍醐味のひとつです。ヒンディー語の「ナクシャー」がペルシャ語由来だったり、アラビア語の「ハリータ」が地中海文化と結びついていたりと、地図という言葉にも歴史が息づいています。ぜひ現地の言葉で「地図を見せて」と話しかけてみてください。


コメント