海外旅行で移動の要となる「駅」。地図アプリがあっても、現地の人に直接聞いた方が早いこともあります。相手の母国語で「駅はどこですか」と尋ねられれば、道案内だけでなく会話のきっかけにもなります。この記事では、10言語での「駅はどこですか」の言い方を発音つきでまとめました。
韓国語で「駅はどこですか」
역이 어디예요?(ヨギ オディエヨ?)
「역(ヨッ)」が「駅」、「어디(オディ)」が「どこ」を意味します。日常会話で使える丁寧な表現です。
よりフォーマルに言うときは 역이 어디입니까?(ヨギ オディイムニッカ?) を使います。地下鉄の駅を探すときは 지하철역(チハチョルヨッ) と具体的に言いましょう。
例文:
서울역이 어디예요?(ソウルヨギ オディエヨ?)
ソウル駅はどこですか?
中国語で「駅はどこですか」
车站在哪里?(チャージャン ザイ ナーリー?)
「车站(チャージャン)」が「駅」、「在哪里(ザイ ナーリー)」が「どこにある」を意味します。鉄道駅を指す場合は 火车站(フオチャージャン)、地下鉄駅は 地铁站(ディーティエジャン) を使います。
カジュアルには 车站在哪儿?(チャージャン ザイ ナール?) と言います(北方方言)。
例文:
请问,最近的地铁站在哪里?(チンウェン、ズイジンダ ディーティエジャン ザイ ナーリー?)
すみません、最寄りの地下鉄駅はどこですか?
タイ語で「駅はどこですか」
สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน(サターニー ロットファイ ユー ティー ナイ)
「สถานี(サターニー)」が「駅」、「รถไฟ(ロットファイ)」が「電車」、「อยู่ที่ไหน(ユー ティー ナイ)」が「どこにある」を意味します。語尾に男性は ครับ(クラップ)、女性は ค่ะ(カー) をつけるのが丁寧です。
バンコクの高架鉄道BTSの駅は สถานีรถไฟฟ้า(サターニー ロットファイファー) と言います。
例文:
สถานีรถไฟฟ้าอยู่ที่ไหนครับ(サターニー ロットファイファー ユー ティー ナイ クラップ)
BTSの駅はどこですか?(男性の場合)
ベトナム語で「駅はどこですか」
Ga ở đâu?(ガー オー ダウ?)
「Ga(ガー)」はフランス語の「gare」に由来する言葉で「駅」を意味します。「ở đâu(オー ダウ)」が「どこ」です。
鉄道駅は ga tàu hỏa(ガー タウ ホア)、バスターミナルは bến xe(ベン セー) と使い分けます。
例文:
Ga Hà Nội ở đâu ạ?(ガー ハー ノイ オー ダウ ア?)
ハノイ駅はどこですか?
インドネシア語で「駅はどこですか」
Stasiun di mana?(スタシウン ディ マナ?)
「Stasiun(スタシウン)」はオランダ語由来で「駅」、「di mana(ディ マナ)」が「どこ」を意味します。
丁寧に言うときは Permisi, stasiun kereta di mana ya?(プルミシ、スタシウン クレタ ディ マナ ヤ?)(すみません、電車の駅はどこですか)と聞きましょう。
例文:
Stasiun Gambir di mana ya?(スタシウン ガンビル ディ マナ ヤ?)
ガンビル駅はどこですか?
タガログ語(フィリピン語)で「駅はどこですか」
Nasaan ang istasyon?(ナサアン アン イスタション?)
「Nasaan(ナサアン)」が「どこにある」、「istasyon(イスタション)」がスペイン語由来の「駅」を意味します。
マニラの都市鉄道MRT・LRTの駅を聞くときは Nasaan ang MRT station?(ナサアン アン エムアールティー ステイション) と英語混じりでも通じます。丁寧に po(ポ) を加えましょう。
例文:
Nasaan po ang pinakamalapit na istasyon?(ナサアン ポ アン ピナカマラピッ ナ イスタション?)
最寄りの駅はどこですか?
マレー語で「駅はどこですか」
Stesen di mana?(ステセン ディ マナ?)
「Stesen(ステセン)」が英語由来の「駅」、「di mana(ディ マナ)」が「どこ」です。クアラルンプールのLRT駅は stesen LRT(ステセン エルアールティー) と呼ばれます。
丁寧に尋ねるときは Maafkan saya, stesen keretapi di mana?(マアフカン サヤ、ステセン クレタピ ディ マナ?)(すみません、鉄道駅はどこですか)と言いましょう。
例文:
Stesen KL Sentral di mana?(ステセン ケーエル セントラル ディ マナ?)
KLセントラル駅はどこですか?
ヒンディー語で「駅はどこですか」
स्टेशन कहाँ है?(ステーシャン カハーン ハェ?)
「स्टेशन(ステーシャン)」が英語由来の「駅」、「कहाँ(カハーン)」が「どこ」、「है(ハェ)」が「ある」を意味します。
鉄道駅は रेलवे स्टेशन(レールウェー ステーシャン)、メトロ駅は मेट्रो स्टेशन(メトロ ステーシャン) と使い分けます。
例文:
नई दिल्ली रेलवे स्टेशन कहाँ है?(ナイー ディッリー レールウェー ステーシャン カハーン ハェ?)
ニューデリー駅はどこですか?
アラビア語で「駅はどこですか」
أين المحطة?(アイナ ル=マハッタ?)
「أين(アイナ)」が「どこ」、「المحطة(アル=マハッタ)」が「駅」を意味します。丁寧に聞くときは من فضلك(ミン ファドリク)(お願いします)を添えましょう。
鉄道駅は محطة القطار(マハッタ ル=キタール)、地下鉄駅は محطة المترو(マハッタ ル=メトロ) です。
例文:
من فضلك، أين محطة المترو؟(ミン ファドリク、アイナ マハッタ ル=メトロ?)
すみません、地下鉄駅はどこですか?
トルコ語で「駅はどこですか」
İstasyon nerede?(イスタスィヨン ネレデ?)
「İstasyon(イスタスィヨン)」が「駅」、「nerede(ネレデ)」が「どこ」を意味します。鉄道駅は tren istasyonu(トレン イスタスィヨヌ)、地下鉄駅は metro istasyonu(メトロ イスタスィヨヌ) と言います。
丁寧に尋ねるときは Affedersiniz(アッフェデルスィニズ)(すみません)を最初に加えましょう。
例文:
Affedersiniz, metro istasyonu nerede?(アッフェデルスィニズ、メトロ イスタスィヨヌ ネレデ?)
すみません、地下鉄駅はどこですか?
10言語「駅はどこですか」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 역이 어디예요? | ヨギ オディエヨ |
| 中国語 | 车站在哪里? | チャージャン ザイ ナーリー |
| タイ語 | สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน | サターニー ロットファイ ユー ティー ナイ |
| ベトナム語 | Ga ở đâu? | ガー オー ダウ |
| インドネシア語 | Stasiun di mana? | スタシウン ディ マナ |
| タガログ語 | Nasaan ang istasyon? | ナサアン アン イスタション |
| マレー語 | Stesen di mana? | ステセン ディ マナ |
| ヒンディー語 | स्टेशन कहाँ है? | ステーシャン カハーン ハェ |
| アラビア語 | أين المحطة? | アイナ ル=マハッタ |
| トルコ語 | İstasyon nerede? | イスタスィヨン ネレデ |
まとめ
「駅はどこですか」は旅行で最も使う道案内フレーズのひとつです。ベトナム語の「Ga」がフランス語由来、タガログ語の「istasyon」がスペイン語由来であるように、各国の歴史が言葉に刻まれています。現地の言葉で一言尋ねれば、ただの道案内を超えた心の交流が生まれます。旅の前にぜひ覚えて、現地の人に話しかけてみてください。小さなフレーズが大きな冒険の扉を開いてくれますよ。


コメント