別れ際の温かい一言「また会いましょう」。次の再会を約束する前向きなフレーズで、海外の友人との別れをあたたかく締めくくってくれます。この記事では、10言語での「また会いましょう」の言い方を発音つきでまとめました。
⭐ いまよく読まれているフレーズ
韓国語で「また会いましょう」
또 만나요(ト マンナヨ)
「또」が「また」、「만나요」が「会いましょう」で、「また会いましょう」という意味です。
よりフォーマルには 또 뵙겠습니다(ト ベプケッスムニダ)(またお目にかかります)を使います。
例文:
안녕히 가세요, 또 만나요!(アンニョンヒ カセヨ、ト マンナヨ!)
さようなら、また会いましょう!
中国語で「また会いましょう」
再见(ザイジエン)
「再」が「また」、「见」が「会う」で、まさに「また会いましょう」という意味です。「さようなら」としても使われる定番フレーズです。
よりカジュアルには 回头见(ホイトウ ジエン)(また後で会おう)も使います。
例文:
今天很愉快,再见!(ジンティエン ヘン ユークアイ、ザイジエン!)
今日は楽しかった、また会いましょう!
タイ語で「また会いましょう」
เจอกันใหม่(ジューガン マイ)
「เจอ」が「会う」、「ใหม่」が「新しく・また」で、「また会いましょう」という意味です。
より丁寧には แล้วพบกันใหม่(レーオ ポップガン マイ) を使います。
例文:
ลาก่อนครับ เจอกันใหม่!(ラーゴーン クラップ、ジューガン マイ!)
さようなら、また会いましょう!(男性の場合)
ベトナム語で「また会いましょう」
Hẹn gặp lại(ヘン ガップ ライ)
「Hẹn」が「約束する」、「gặp lại」が「再び会う」で、「再会を約束します」という意味の美しい表現です。
例文:
Tạm biệt, hẹn gặp lại nhé!(タム ビエッ、ヘン ガップ ライ ニェー!)
さようなら、また会いましょう!
インドネシア語で「また会いましょう」
Sampai jumpa lagi(サンパイ ジュンパ ラギ)
「Sampai」が「〜まで」、「jumpa」が「会う」、「lagi」が「また」で、「また会う時まで」という意味です。
カジュアルには Ketemu lagi ya(クトゥム ラギ ヤ) も使います。
例文:
Selamat tinggal, sampai jumpa lagi!(スラマッ ティンガル、サンパイ ジュンパ ラギ!)
さようなら、また会いましょう!
タガログ語(フィリピン語)で「また会いましょう」
Magkita tayong muli(マグキタ タヨン ムリ)
「Magkita tayo」が「私たちが会う」、「muli」が「再び」で、「また会いましょう」という意味です。
カジュアルには See you again もよく使われます。
例文:
Paalam, magkita tayong muli!(パアラム、マグキタ タヨン ムリ!)
さようなら、また会いましょう!
マレー語で「また会いましょう」
Jumpa lagi(ジュンパ ラギ)
「Jumpa」が「会う」、「lagi」が「また」で、シンプルに「また会いましょう」という意味です。
よりフォーマルには Sampai bertemu lagi(サンパイ ブルトゥム ラギ) を使います。
例文:
Selamat tinggal, jumpa lagi!(スラマッ ティンガル、ジュンパ ラギ!)
さようなら、また会いましょう!
ヒンディー語で「また会いましょう」
फिर मिलेंगे(フィル ミレンゲー)
「फिर」が「また」、「मिलेंगे」が「会いましょう」で、「また会いましょう」という意味です。
カジュアルな別れの場面で広く使われます。
例文:
अलविदा, फिर मिलेंगे!(アルヴィダー、フィル ミレンゲー!)
さようなら、また会いましょう!
アラビア語で「また会いましょう」
إلى اللقاء(イラッリカーイ)
「إلى」が「〜まで」、「اللقاء」が「出会い」で、「次の出会いまで」という意味の美しい表現です。
カジュアルには نشوفك(ヌシューファク)(また会おう)も使われます。
例文:
مع السلامة، إلى اللقاء!(マア アッサラーマ、イラッリカーイ!)
さようなら、また会いましょう!
トルコ語で「また会いましょう」
Görüşürüz(ギョリュシュリュズ)
「見合う・会う」という意味で、「また会いましょう」というニュアンスで使われる定番フレーズです。
よりフォーマルには Tekrar görüşmek üzere(テクラル ギョリュシュメッキ ユゼレ)(また会う日まで)があります。
例文:
Hoşça kal, görüşürüz!(ホシュチャ カル、ギョリュシュリュズ!)
さようなら、また会いましょう!
10言語「また会いましょう」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 또 만나요 | ト マンナヨ |
| 中国語 | 再见 | ザイジエン |
| タイ語 | เจอกันใหม่ | ジューガン マイ |
| ベトナム語 | Hẹn gặp lại | ヘン ガップ ライ |
| インドネシア語 | Sampai jumpa lagi | サンパイ ジュンパ ラギ |
| タガログ語 | Magkita tayong muli | マグキタ タヨン ムリ |
| マレー語 | Jumpa lagi | ジュンパ ラギ |
| ヒンディー語 | फिर मिलेंगे | フィル ミレンゲー |
| アラビア語 | إلى اللقاء | イラッリカーイ |
| トルコ語 | Görüşürüz | ギョリュシュリュズ |
まとめ
「また会いましょう」は別れを前向きに締めくくる素敵なフレーズです。ベトナム語の「再会を約束します」やアラビア語の「次の出会いまで」など、どの言語にも再会への期待が込められた美しい表現があります。海外の友人との別れ際に、現地の言葉で「また会いましょう」と言えば、きっと良い余韻が残りますよ。
関連記事
この表現について
「また会いましょう」という言葉は、文字通り「再会を約束する」という意味合いだけでなく、それぞれの言語や文化の中で、実に多様なニュアンスを帯びているのが面白いですよね。
特に私が注目したいのは、中国語の「再见(ザイジエン)」と、英語の「See you again」が持つ、一見すると同じようでいて、実は少し異なる感覚です。
中国語の「再见」は、「また会う」を意味する「再」と「会う」を意味する「见」が組み合わさった、まさに直訳通りの表現。しかし、これが日常会話では「さようなら」の最も一般的な言い方として使われます。つまり、そこに「本当にまた会えるかどうか」の確約というよりは、「ひとまずここで別れる」という区切りのニュアンスが強く含まれているんです。もちろん、親しい間柄なら再会を期待して使いますが、初対面の人や一度きりの出会いでも躊躇なく「再见」と言いますよね。ある意味、日本語の「さようなら」に近い感覚かもしれません。
一方、英語の「See you again」はどうでしょう。もちろんこれも別れ際の挨拶ですが、「again」という言葉が入ることで、より積極的に「また会うことを前提としている」という意思表示が強く感じられます。もし再会の可能性が低い相手には「Goodbye」を使うことが多いように、英語ではこの「again」の有無で、再会への期待度がかなり変わってくる印象です。日本語の「また会いましょう」が持つ、少し丁寧で、実際に再会を願う気持ちが込められたニュアンスに近いのは、案外こちらの「See you again」なのかもしれません。
このように、同じ「また会う」という概念でも、それぞれの言語が持つ文化的な背景や、その言葉が使われる状況によって、込められた気持ちや相手への伝わり方が微妙に変化する。この奥深さが、多言語学習の醍醐味だと私は思います!
🌏 海外旅行で役立つアイテム
※本記事にはアフィリエイトリンクが含まれます
✈️ 海外旅行の準備はこちら
※本記事にはアフィリエイトリンクが含まれます


