仕事が終わって同僚より先に帰るときの「お先に失礼します」。日本独特の社会的マナーが込められた表現です。この記事では、10言語での「お先に失礼します」に相当する表現を発音つきでまとめました。
韓国語で「お先に失礼します」
먼저 가보겠습니다(モンジョ カボゲッスムニダ)
「먼저」が「先に」、「가보겠습니다」が「行かせていただきます」で、日本語とほぼ同じ感覚で使える表現です。
カジュアルには 먼저 갈게요(モンジョ カルケヨ) を使います。
例文:
수고하셨습니다, 저 먼저 가보겠습니다.(スゴハショッスムニダ、チョ モンジョ カボゲッスムニダ)
お疲れ様でした、お先に失礼します。
中国語で「お先に失礼します」
我先走了(ウォー シエン ゾウラ)
「先」が「先に」、「走」が「行く」で、「先に行きます」という意味です。
フォーマルには 我先告辞了(ウォー シエン ガオツーラ)(お先に失礼します)も使われます。
例文:
大家辛苦了,我先走了。(ダージア シンクーラ、ウォー シエン ゾウラ)
皆さんお疲れ様、お先に失礼します。
タイ語で「お先に失礼します」
ผม/ดิฉันขอตัวก่อนนะ(ポム/ディチャン コー トゥア ゴーン ナ)
「ขอตัว」が「自分を失礼する」、「ก่อน」が「先に」で、「先に失礼します」という意味です。
「ผม」は男性、「ดิฉัน」は女性の一人称です。
例文:
ผมขอตัวก่อนนะครับ(ポム コー トゥア ゴーン ナ クラップ)
お先に失礼します。(男性の場合)
ベトナム語で「お先に失礼します」
Tôi xin phép về trước(トイ シン フェップ ヴェー チュオック)
「xin phép」が「許可を求める」、「về trước」が「先に帰る」で、「先に帰らせていただきます」という意味です。
カジュアルには Tôi về trước nhé(トイ ヴェー チュオック ニェー) を使います。
例文:
Tôi xin phép về trước, chúc mọi người vui vẻ.(トイ シン フェップ ヴェー チュオック、チュック モイ グオイ ヴイ ヴェー)
お先に失礼します、皆さんお楽しみください。
インドネシア語で「お先に失礼します」
Saya pulang duluan ya(サヤ プラン ドゥルアン ヤ)
「pulang」が「帰る」、「duluan」が「先に」で、「先に帰りますね」という意味です。
フォーマルには Saya permisi pulang dulu(サヤ プルミシ プラン ドゥル)(お先に失礼します)を使います。
例文:
Saya pulang duluan ya, selamat malam.(サヤ プラン ドゥルアン ヤ、スラマッ マラム)
お先に失礼します、おやすみなさい。
タガログ語(フィリピン語)で「お先に失礼します」
Mauuna na po ako(マウウナ ナ ポ アコ)
「Mauuna」が「先に行く」、「po」が丁寧語で、「お先に失礼します」という意味です。
カジュアルには Una na ako(ウナ ナ アコ)(先行くね)を使います。
例文:
Mauuna na po ako, salamat sa araw na ito.(マウウナ ナ ポ アコ、サラマッ サ アラウ ナ イト)
お先に失礼します、今日はありがとうございました。
マレー語で「お先に失礼します」
Saya balik dulu(サヤ バリッ ドゥル)
「balik」が「帰る」、「dulu」が「先に」で、「先に帰ります」という意味です。
カジュアルには Balik dulu ya(バリッ ドゥル ヤ) を使います。
例文:
Saya balik dulu, selamat malam semua.(サヤ バリッ ドゥル、スラマッ マラム スムア)
お先に失礼します、皆さんおやすみなさい。
ヒンディー語で「お先に失礼します」
मैं पहले निकलता हूँ(マェン パヘレー ニカルター フーン) — 男性
मैं पहले निकलती हूँ(マェン パヘレー ニカルティー フーン) — 女性
「पहले」が「先に」、「निकलता/निकलती」が「出る」で、「先に出ます」という意味です。
例文:
अच्छा, मैं पहले निकलता हूँ।(アッチャー、マェン パヘレー ニカルター フーン)
じゃあ、お先に失礼します。(男性の場合)
アラビア語で「お先に失礼します」
سأذهب أولاً(サ アズハブ アウワラン)
「سأذهب」が「私は行きます」、「أولاً」が「先に」で、「先に行きます」という意味です。
別れ際には مع السلامة(マア アッサラーマ)(さようなら)も続けて言います。
例文:
سأذهب أولاً، إلى اللقاء.(サ アズハブ アウワラン、イラッリカーイ)
お先に失礼します、また会いましょう。
トルコ語で「お先に失礼します」
Ben önce çıkıyorum(ベン オンジェ チュクヨルム)
「önce」が「先に」、「çıkıyorum」が「出ます」で、「先に出ます」という意味です。
別れに İyi akşamlar(イイ アクシャムラル)(良い夕方を)を続けるのが定番です。
例文:
Ben önce çıkıyorum, iyi akşamlar.(ベン オンジェ チュクヨルム、イイ アクシャムラル)
お先に失礼します、おやすみなさい。
10言語「お先に失礼します」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 먼저 가보겠습니다 | モンジョ カボゲッスムニダ |
| 中国語 | 我先走了 | ウォー シエン ゾウラ |
| タイ語 | ผมขอตัวก่อนนะ | ポム コー トゥア ゴーン ナ |
| ベトナム語 | Tôi xin phép về trước | トイ シン フェップ ヴェー チュオック |
| インドネシア語 | Saya pulang duluan ya | サヤ プラン ドゥルアン ヤ |
| タガログ語 | Mauuna na po ako | マウウナ ナ ポ アコ |
| マレー語 | Saya balik dulu | サヤ バリッ ドゥル |
| ヒンディー語 | मैं पहले निकलता हूँ | マェン パヘレー ニカルター フーン |
| アラビア語 | سأذهب أولاً | サ アズハブ アウワラン |
| トルコ語 | Ben önce çıkıyorum | ベン オンジェ チュクヨルム |
まとめ
「お先に失礼します」は日本特有の職場文化が反映された表現ですが、どの言語にも「先に帰る・先に行く」という形で同じ場面で使えるフレーズがあります。韓国語・ベトナム語のように「許可を求める」ニュアンスを含む言語や、カジュアルに「先行くね」と言う国もあり、職場文化の違いが見えてきます。海外の職場でぜひ使ってみてください。


コメント