海外の市場や食堂で、見慣れない食材や料理を前にしたとき、思わず口から出るのが「これは何ですか?」という質問です。好奇心を伝えるこのフレーズは、現地の人との会話のきっかけにもなります。この記事では、10言語での「これは何ですか」の言い方を発音と例文つきでまとめました。
⭐ いまよく読まれているフレーズ
韓国語で「これは何ですか」
이게 뭐예요?(イゲ ムォエヨ)
「이게(イゲ)」は「이것이(これが)」の略、「뭐예요(ムォエヨ)」が「何ですか」という丁寧な疑問形です。日常会話で最もよく使われる形です。
よりフォーマルには 이것은 무엇입니까?(イゴスン ムオシムニッカ) と言います。親しい間柄なら 이게 뭐야?(イゲ ムォヤ) とタメ口になります。
例文:
이 음식이 뭐예요?(イ ウムシギ ムォエヨ)
この料理は何ですか?
中国語で「これは何ですか」
这是什么?(ジェー シー シェンマ)
「这(ジェー)」が「これ」、「是(シー)」が「です」、「什么(シェンマ)」が「何」です。中国語の基本構造「主語+是+名詞」の代表例で、覚えておくと応用が効きます。
料理を指して聞くなら 这个菜是什么?(ジェーガ ツァイ シー シェンマ)(この料理は何ですか)が自然です。
例文:
请问,这是什么?(チンウェン、ジェー シー シェンマ)
すみません、これは何ですか?
タイ語で「これは何ですか」
นี่อะไรครับ/คะ(ニー アライ クラップ/カ)
「นี่(ニー)」が「これ」、「อะไร(アライ)」が「何」です。タイ語は語順が比較的柔軟で、とてもシンプルに質問できます。
男性は ครับ(クラップ)、女性は คะ(カ)(疑問文の場合)を語尾に付けます。「นี่คืออะไร(ニー クー アライ)」と言うとより丁寧な響きになります。
例文:
นี่อาหารอะไรคะ(ニー アーハーン アライ カ)
これは何の料理ですか?(女性の場合)
ベトナム語で「これは何ですか」
Cái này là gì?(カイ ナイ ラー ジー)
「Cái này(カイ ナイ)」が「これ」、「là(ラー)」が「~です」、「gì(ジー)」が「何」です。ベトナム語の基本フレーズで、屋台や市場で大活躍します。
より丁寧に言うなら Đây là gì vậy?(ダイ ラー ジー ヴァイ) もよく使われます。「vậy」を付けると柔らかい響きになります。
例文:
Món này là gì vậy?(モン ナイ ラー ジー ヴァイ)
この料理は何ですか?
インドネシア語で「これは何ですか」
Ini apa?(イニ アパ)
「Ini(イニ)」が「これ」、「apa(アパ)」が「何」です。わずか2単語で質問が成立する、インドネシア語の素晴らしくシンプルなフレーズです。
より丁寧には Ini apa, ya?(イニ アパ、ヤ) と語尾に「ya」を付けると柔らかくなります。料理名を尋ねるときは Ini makanan apa?(イニ マカナン アパ)(これは何の料理ですか)と聞きます。
例文:
Permisi, ini apa?(プルミシ、イニ アパ)
すみません、これは何ですか?
タガログ語(フィリピン語)で「これは何ですか」
Ano po ito?(アノ ポ イト)
「Ano(アノ)」が「何」、「ito(イト)」が「これ」、「po(ポ)」は丁寧さを示す助詞です。語順が日本語と逆で「何ですかこれ」となるのが特徴です。
友達同士では Ano ito?(アノ イト) と「po」を省きます。英語も広く通じるので What is this? でも問題ありません。
例文:
Ano po itong pagkain na ito?(アノ ポ イトン パグカイン ナ イト)
この食べ物は何ですか?
マレー語で「これは何ですか」
Ini apa?(イニ アパ)
インドネシア語とまったく同じ表現です。マレー語とインドネシア語は兄弟言語で、基本的な会話フレーズはほぼ共通しています。
より丁寧には Apa ini?(アパ イニ) と語順を変えるだけでもOKです。マレーシアでは中華系のお店で中国語、インド系のお店でタミル語も混ざるので、言語の多様性を楽しめます。
例文:
Maaf, ini apa?(マアフ、イニ アパ)
すみません、これは何ですか?
ヒンディー語で「これは何ですか」
यह क्या है?(イェー クヤー ヘー)
「यह(イェー)」が「これ」、「क्या(クヤー)」が「何」、「है(ヘー)」が「です」です。ヒンディー語は語順が日本語に似た「主語+目的語+動詞」型なので、日本人には馴染みやすい言語です。
話し言葉では ये क्या है?(イェ クヤー ヘー) と短く発音されます。インドでは英語も公用語なので What is this? も通じます。
例文:
भैया, यह क्या है?(バイヤー、イェー クヤー ヘー)
お兄さん、これは何ですか?
アラビア語で「これは何ですか」
ما هذا؟(マー ハーザー)
「ما(マー)」が「何」、「هذا(ハーザー)」が「これ(男性名詞)」です。女性名詞を指すときは ما هذه؟(マー ハーズィヒ) になります。アラビア語には文法上の性があるので注意です。
口語では إيه ده؟(エー ダ)(エジプト方言)、شو هاد؟(シュー ハード)(レバント方言)など地域で変わります。
例文:
ما هذا الطعام؟(マー ハーザー アッタアーム)
この食べ物は何ですか?
トルコ語で「これは何ですか」
Bu ne?(ブ ネ)
「Bu(ブ)」が「これ」、「ne(ネ)」が「何」です。たった2音節で質問できるトルコ語のシンプルさが光るフレーズです。
丁寧に言うなら Bu nedir?(ブ ネディル) と語尾を整えます。店員さんに尋ねるときは Affedersiniz, bu ne?(アフェデルシニズ、ブ ネ)(すみません、これは何ですか)が自然です。
例文:
Bu yemek ne?(ブ イェメッキ ネ)
この料理は何ですか?
10言語「これは何ですか」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 이게 뭐예요? | イゲ ムォエヨ |
| 中国語 | 这是什么? | ジェー シー シェンマ |
| タイ語 | นี่อะไร | ニー アライ |
| ベトナム語 | Cái này là gì? | カイ ナイ ラー ジー |
| インドネシア語 | Ini apa? | イニ アパ |
| タガログ語 | Ano po ito? | アノ ポ イト |
| マレー語 | Ini apa? | イニ アパ |
| ヒンディー語 | यह क्या है? | イェー クヤー ヘー |
| アラビア語 | ما هذا؟ | マー ハーザー |
| トルコ語 | Bu ne? | ブ ネ |
まとめ
「これは何ですか?」は、好奇心を表し、異文化への扉を開く魔法のフレーズです。インドネシア語とマレー語の「Ini apa」のように驚くほどシンプルな言語もあれば、アラビア語のように名詞の性で形が変わる言語もあります。言語ごとの個性を味わいながら、海外の市場や食堂でぜひ使ってみてください。「これは何ですか?」から始まる会話が、一生忘れられない旅の思い出を作ってくれるはずです。
関連記事
この表現について
「これは何ですか?」というシンプルな疑問文、たかがフレーズ、されどフレーズ。この記事でご紹介したように、たったこれだけの言葉にも、それぞれの言語の個性がぎゅっと詰まっているのを感じていただけたでしょうか?
特に私が面白いなと感じるのは、中国語の「这是什么?」と韓国語の「이게 뭐예요?」が持つ、「丁寧さのグラデーション」です。中国語の「这是什么?」は、発音や表情によって丁寧にもカジュアルにも聞こえる、まさに万能選手。一方、韓国語は「이게 뭐예요?」と「이것은 무엇입니까?」、「이게 뭐야?」と、相手との関係性によって明確に表現が変化しますよね。
これは、両国の文化的な背景、特に「目上の人への敬意」の示し方の違いが色濃く反映されていると言えるでしょう。中国語圏では、言葉遣いよりも、声のトーンや態度、そして何よりも「相手への配慮」によって敬意を示す側面が強いように感じます。だからこそ、同じ表現でも状況に応じて使い分ける柔軟性が求められるんです。
一方、韓国語は、言葉自体に敬意の度合いが組み込まれているため、学習者にとっては「どの表現を使えばいいんだろう?」と迷ってしまうこともあるかもしれません。でも、これは裏を返せば、「相手への敬意を言葉で明確に伝えられる」という魅力でもあります。もしあなたが韓国で何かを尋ねる時、ちょっとかしこまった表現を使ってみれば、「この人はきちんと敬意を払ってくれているな」と好印象を与えられるはずです。
「これは何ですか?」という好奇心は世界共通でも、その伝え方は実に多様。この違いを意識するだけで、現地の文化への理解がぐっと深まりますよ。ぜひ、それぞれの言語の「顔」を感じながら、言葉の世界を楽しんでみてくださいね!
🌏 海外旅行で役立つアイテム
※本記事にはアフィリエイトリンクが含まれます
✈️ 海外旅行の準備はこちら
※本記事にはアフィリエイトリンクが含まれます


