海外のスーパーやお土産屋さんで買い物をしたとき、商品を手で持ち帰るのは大変ですよね。最近は環境保護の観点から袋が有料化されている国も多いですが、それでも「袋をください」の一言が言えると、買い物のあとの移動がとても楽になります。特にお土産をたくさん買ったときや、雨の日に濡らしたくないときには欠かせないフレーズです。この記事では、10言語での「袋をください」の言い方を発音つきでまとめました。
韓国語で「袋をください」
봉투 주세요(ポントゥ ジュセヨ)
「봉투(ポントゥ/袋)」+「주세요(ジュセヨ/ください)」というシンプルな構成です。ビニール袋は 비닐봉투(ビニルポントゥ)、紙袋は 종이봉투(チョンイポントゥ) と言い分けることもできます。
韓国のコンビニやマートでは袋が有料のお店も増えているので、必要かどうかを事前に確認されることもあります。
例文:
비닐봉투 하나 주세요.(ビニルポントゥ ハナ ジュセヨ)
ビニール袋を1枚ください。
中国語で「袋をください」
请给我一个袋子(チン ゲイウォ イーガ ダイズ)
「请(チン/どうぞ)」+「给我(ゲイウォ/私に)」+「一个(イーガ/1つ)」+「袋子(ダイズ/袋)」の構成です。より短く 要个袋子(ヤオ ガ ダイズ) と言うこともできます。
中国ではレジ袋が有料化されているので、「袋子要吗?(ダイズ ヤオ マ/袋いりますか?)」と聞かれたら「要(ヤオ/はい)」と答えましょう。
例文:
请给我一个塑料袋。(チン ゲイウォ イーガ スーリャオダイ)
ビニール袋を1枚ください。
タイ語で「袋をください」
ขอถุงหน่อยครับ/ค่ะ(コー トゥン ノイ クラップ/カ)
「ขอ(コー/ください)」+「ถุง(トゥン/袋)」+「หน่อย(ノイ/ちょっと)」の構成です。「หน่อย」を入れると丁寧で柔らかい印象になります。語尾は男性 ครับ、女性 ค่ะ をつけます。
タイでは無料で袋をくれるお店もまだ多いですが、セブンイレブンなどでは有料化が進んでいます。
例文:
ขอถุงพลาสติกหน่อยค่ะ(コー トゥン プラースティック ノイ カー)
ビニール袋をください。(女性の場合)
ベトナム語で「袋をください」
Cho tôi xin một cái túi(チョー トイ シン モッ カイ トゥイ)
「Cho tôi xin(チョー トイ シン/ください)」+「một cái(モッ カイ/1つの)」+「túi(トゥイ/袋)」の構成です。「túi」は「袋」「ポケット」両方の意味があります。
例文:
Cho tôi xin một cái túi nilon.(チョー トイ シン モッ カイ トゥイ ニロン)
ビニール袋を1枚ください。
インドネシア語で「袋をください」
Minta kantong plastik(ミンタ カントン プラスティック)
「Minta(ミンタ/ください)」+「kantong(カントン/袋)」+「plastik(プラスティック/ビニール)」の構成です。紙袋は kantong kertas(カントン ケルタス) と言います。
インドネシアでも袋の有料化が進んでおり、マイバッグ持参が推奨されています。
例文:
Boleh minta kantong plastik?(ボレ ミンタ カントン プラスティック?)
ビニール袋をもらえますか?
タガログ語(フィリピン語)で「袋をください」
Pahingi po ng plastic(パヒンギ ポ ナン プラスティック)
「Pahingi(パヒンギ/ください)」+「po(ポ/丁寧語)」+「ng plastic(ナン プラスティック/ビニール袋の)」という構成です。フィリピンでは袋のことを「plastic」と英語のまま呼ぶのが一般的です。
例文:
Pahingi po ng plastic, salamat.(パヒンギ ポ ナン プラスティック、サラマッ)
袋をください、ありがとうございます。
マレー語で「袋をください」
Tolong bagi beg plastik(トロン バギ ベグ プラスティック)
「Tolong(トロン/お願い)」+「bagi(バギ/ください)」+「beg(ベグ/袋)」+「plastik(プラスティック)」の構成です。マレーシアでは袋は「beg」、英語の「bag」に由来しています。
マレーシアでも毎週一定の曜日にレジ袋が有料になる制度があり、マイバッグ文化が浸透しています。
例文:
Boleh saya dapat beg plastik?(ボレ サヤ ダパッ ベグ プラスティック?)
ビニール袋をいただけますか?
ヒンディー語で「袋をください」
एक थैला दीजिए(エーク テーラー ディージエー)
「एक(エーク/1つ)」+「थैला(テーラー/袋)」+「दीजिए(ディージエー/ください)」の構成です。ビニール袋は प्लास्टिक का थैला(プラースティック カー テーラー) と言います。
インドでは近年、使い捨てプラスチック袋の規制が厳しくなり、紙袋や布袋への移行が進んでいます。
例文:
कृपया एक थैला दीजिए।(クリパヤー エーク テーラー ディージエー)
どうか袋を1つください。
アラビア語で「袋をください」
من فضلك، أعطني كيساً(ミン ファドリカ、アアティニー キーサン)
「من فضلك(ミン ファドリカ/お願いします)」+「أعطني(アアティニー/私にください)」+「كيساً(キーサン/袋を)」の構成です。「كيس(キース)」が袋の単数形です。
中東では市場で買い物をすると無料で袋をつけてくれることが多いですが、スーパーでは有料化が進んでいます。
例文:
من فضلك، أعطني كيساً بلاستيكياً.(ミン ファドリカ、アアティニー キーサン ブラースティーキーヤン)
ビニール袋を1枚ください。
トルコ語で「袋をください」
Bir poşet alabilir miyim?(ビル ポシェット アラビリル ミイム?)
「Bir(ビル/1つ)」+「poşet(ポシェット/袋)」+「alabilir miyim?(アラビリル ミイム/いただけますか?)」の構成です。「poşet」はフランス語の「pochette」由来です。
トルコでは2019年から袋が有料化され、25クルシュ(約1円)前後の料金がかかるようになっています。
例文:
Bir poşet verir misiniz?(ビル ポシェット ヴェリル ミスィニズ?)
袋を1つもらえますか?
10言語「袋をください」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 봉투 주세요 | ポントゥ ジュセヨ |
| 中国語 | 请给我一个袋子 | チン ゲイウォ イーガ ダイズ |
| タイ語 | ขอถุงหน่อย | コー トゥン ノイ |
| ベトナム語 | Cho tôi xin một cái túi | チョー トイ シン モッ カイ トゥイ |
| インドネシア語 | Minta kantong plastik | ミンタ カントン プラスティック |
| タガログ語 | Pahingi po ng plastic | パヒンギ ポ ナン プラスティック |
| マレー語 | Tolong bagi beg plastik | トロン バギ ベグ プラスティック |
| ヒンディー語 | एक थैला दीजिए | エーク テーラー ディージエー |
| アラビア語 | من فضلك، أعطني كيساً | ミン ファドリカ、アアティニー キーサン |
| トルコ語 | Bir poşet alabilir miyim? | ビル ポシェット アラビリル ミイム |
まとめ
「袋をください」は買い物シーンで欠かせない実用フレーズです。韓国語の「봉투」、中国語の「袋子」、タイ語の「ถุง」、ベトナム語の「túi」など、各言語で袋を表す単語は多彩です。トルコ語の「poşet」がフランス語由来だったり、タガログ語がそのまま英語の「plastic」を使ったりと、歴史や文化が垣間見えるのも面白いところです。世界的に袋の有料化が進んでいるので、マイバッグを携帯しつつ、必要なときにはこのフレーズを使ってみてくださいね。


コメント