お店で買い物をするとき、「新しいものはありますか」と聞けると、より新鮮で状態の良い商品を手に入れることができます。食料品売り場でも洋服屋さんでも、このひと言が大活躍します。この記事では、10言語での「新しいものはありますか」の言い方を発音つきでまとめました。海外旅行やインバウンド接客の場面でぜひ役立ててください。
韓国語で「新しいものはありますか」
새것 있어요?(セゴッ イッソヨ?)
「새(セ)」が「新しい」、「것(ゴッ)」が「もの」、「있어요(イッソヨ)」が「ありますか」です。市場やお店で気軽に使える表現です。
より丁寧には 새로운 것 있나요?(セロウン ゴッ インナヨ?) や 신상품 있어요?(シンサンプム イッソヨ?)(新商品ありますか)を使います。
例文:
이 상품 새것 있어요?(イ サンプム セゴッ イッソヨ?)
この商品、新しいものはありますか?
中国語で「新しいものはありますか」
有新的吗?(ヨウ シン ダ マ?)
「有(ヨウ)」が「ある」、「新的(シン ダ)」が「新しいもの」、「吗(マ)」が疑問の助詞です。シンプルで覚えやすい定番フレーズです。
新作商品を探すときは 有新款吗?(ヨウ シンクアン マ?)(新しいスタイルはありますか)や 有新货吗?(ヨウ シンフオ マ?)(新入荷品はありますか)を使います。
例文:
这个还有新的吗?(チェーガ ハイ ヨウ シン ダ マ?)
これの新しいものはまだありますか?
タイ語で「新しいものはありますか」
มีของใหม่ไหม?(ミー コーン マイ マイ?)
「มี(ミー)」が「ある」、「ของ(コーン)」が「もの」、「ใหม่(マイ)」が「新しい」、「ไหม(マイ)」が疑問の助詞です。「マイ」が二つ続くのがタイ語らしいところです。
男性は語尾に ครับ(クラップ)、女性は คะ(カ) をつけると丁寧になります。
例文:
อันนี้มีของใหม่ไหมครับ?(アン ニー ミー コーン マイ マイ クラップ?)
これの新しいものはありますか?(男性の場合)
ベトナム語で「新しいものはありますか」
Có hàng mới không?(コー ハン モイ ホン?)
「Có(コー)」が「ある」、「hàng(ハン)」が「商品」、「mới(モイ)」が「新しい」、「không(ホン)」が疑問形です。お店で新商品を探すときの定番です。
日常会話では Có cái mới không?(コー カイ モイ ホン?)(新しいのありますか)もよく使われます。
例文:
Sản phẩm này có hàng mới không?(サン ファム ナイ コー ハン モイ ホン?)
この商品の新しいものはありますか?
インドネシア語で「新しいものはありますか」
Ada yang baru?(アダ ヤン バル?)
「Ada(アダ)」が「ある」、「yang(ヤン)」が関係詞、「baru(バル)」が「新しい」です。シンプルで使いやすい表現です。
丁寧には Apakah ada barang yang baru?(アパカ アダ バラン ヤン バル?)(新しい商品はありますか)を使います。
例文:
Untuk produk ini ada yang baru?(ウントゥク プロドゥク イニ アダ ヤン バル?)
この商品の新しいものはありますか?
タガログ語(フィリピン語)で「新しいものはありますか」
May bago po ba?(マイ バゴ ポ バ?)
「May(マイ)」が「ある」、「bago(バゴ)」が「新しい」、「po ba(ポ バ)」が丁寧な疑問形です。フィリピンでの買い物でとても使いやすい表現です。
店員さんに聞くときは Meron po bang bagong stock?(メロン ポ バン バゴン ストック?)(新しい在庫はありますか)も便利です。
例文:
May bago po ba sa item na ito?(マイ バゴ ポ バ サ アイテム ナ イト?)
この商品の新しいものはありますか?
マレー語で「新しいものはありますか」
Ada yang baru?(アダ ヤン バル?)
インドネシア語とほぼ同じ表現です。「Ada(アダ)」が「ある」、「yang(ヤン)」が関係詞、「baru(バル)」が「新しい」です。マレーシアの市場やショッピングモールで使えます。
より丁寧には Ada barang baru?(アダ バラン バル?) や Adakah stok baru?(アダカ ストック バル?) を使います。
例文:
Untuk produk ini ada yang baru?(ウントゥク プロドゥク イニ アダ ヤン バル?)
この商品の新しいものはありますか?
ヒンディー語で「新しいものはありますか」
क्या कुछ नया है?(キャー クチ ナヤー ハェ?)
「क्या(キャー)」が疑問詞、「कुछ(クチ)」が「何か」、「नया(ナヤー)」が「新しい」、「है(ハェ)」が「ある」です。とても覚えやすいフレーズです。
お店では नया स्टॉक है?(ナヤー ストック ハェ?)(新しい在庫はありますか)も広く使われます。
例文:
इस प्रोडक्ट में क्या कुछ नया है?(イス プロダクト メン キャー クチ ナヤー ハェ?)
この商品で何か新しいものはありますか?
アラビア語で「新しいものはありますか」
هل يوجد شيء جديد؟(ハル ユージャドゥ シャイウン ジャディード?)
「هل(ハル)」が疑問詞、「يوجد(ユージャドゥ)」が「ある」、「شيء(シャイウン)」が「もの」、「جديد(ジャディード)」が「新しい」です。アラビア語圏のお店で通じる丁寧な表現です。
よりカジュアルには في جديد؟(フィー ジャディード?)(新しいのある?)がエジプトなどで使われます。
例文:
هل يوجد شيء جديد من هذا المنتج؟(ハル ユージャドゥ シャイウン ジャディード ミン ハーザル ムンタジュ?)
この商品の新しいものはありますか?
トルコ語で「新しいものはありますか」
Yeni bir şey var mı?(イェニ ビル シェイ ヴァル ム?)
「Yeni(イェニ)」が「新しい」、「bir şey(ビル シェイ)」が「もの・何か」、「var mı(ヴァル ム)」が「ありますか」です。トルコのバザールでも活躍するフレーズです。
新商品を聞くときは Yeni ürün var mı?(イェニ ウリュン ヴァル ム?)(新商品はありますか)を使います。
例文:
Bu üründen yeni bir şey var mı?(ブ ウリュンデン イェニ ビル シェイ ヴァル ム?)
この商品の新しいものはありますか?
10言語「新しいものはありますか」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 새것 있어요? | セゴッ イッソヨ? |
| 中国語 | 有新的吗? | ヨウ シン ダ マ? |
| タイ語 | มีของใหม่ไหม? | ミー コーン マイ マイ? |
| ベトナム語 | Có hàng mới không? | コー ハン モイ ホン? |
| インドネシア語 | Ada yang baru? | アダ ヤン バル? |
| タガログ語 | May bago po ba? | マイ バゴ ポ バ? |
| マレー語 | Ada yang baru? | アダ ヤン バル? |
| ヒンディー語 | क्या कुछ नया है? | キャー クチ ナヤー ハェ? |
| アラビア語 | هل يوجد شيء جديد؟ | ハル ユージャドゥ シャイウン ジャディード? |
| トルコ語 | Yeni bir şey var mı? | イェニ ビル シェイ ヴァル ム? |
まとめ
「新しいものはありますか」は、買い物シーンで失敗を避けるための大切なひと言です。インドネシア語とマレー語の「Ada yang baru?」のように兄弟言語ではほぼ同じ表現が使われる一方、タイ語の「マイ(新しい)」と「マイ(疑問の助詞)」が重なる面白さや、アラビア語の響き豊かな「ジャディード」など、各言語の個性が感じられます。鮮度の良い食品、最新のファッション、新作のお土産など、この一言を使いこなせば旅も買い物ももっと楽しくなりますよ。


コメント