海外で道を尋ねられたときや、タクシーで目的地を伝えるときに役立つのが「まっすぐ行ってください」という一言です。シンプルですが、現地の言葉で言えるだけでコミュニケーションが驚くほどスムーズになります。この記事では、10言語での「まっすぐ行ってください」の言い方を発音つきでまとめました。
韓国語で「まっすぐ行ってください」
직진해주세요(チクチンヘ ジュセヨ)
「직진(チクチン)」は漢字の「直進」で、まさに「まっすぐ進む」という意味です。タクシーでもナビゲーションでもよく使われるフォーマルな表現です。
よりカジュアルには 쭉 가주세요(チュク カジュセヨ)(ずっと行ってください)も使われます。「쭉(チュク)」は「ずっと、まっすぐ」というニュアンスです。
例文:
이 길로 쭉 가주세요.(イ キルロ チュク カジュセヨ)
この道をまっすぐ行ってください。
中国語で「まっすぐ行ってください」
请直走(チン ジー ゾウ)
「直(ジー)」が「まっすぐ」、「走(ゾウ)」が「歩く、進む」です。中国語では「走」が「歩く」を意味するので混同しないように注意しましょう。
車の場合は 一直往前开(イージー ワン チエン カイ)(まっすぐ前に進む)もよく使われます。
例文:
请一直往前走。(チン イージー ワン チエン ゾウ)
ずっとまっすぐ進んでください。
タイ語で「まっすぐ行ってください」
ตรงไปครับ/ค่ะ(トロン パイ クラップ/カー)
「ตรง(トロン)」が「まっすぐ」、「ไป(パイ)」が「行く」です。タイでは非常によく使うフレーズで、タクシーの運転手さんに伝える定番表現です。
丁寧に頼むときは ช่วยตรงไปหน่อยครับ(チュアイ トロン パイ ノイ クラップ)(まっすぐ行ってもらえますか)を使います。
例文:
ตรงไปเรื่อยๆ ค่ะ(トロン パイ ルアイ ルアイ カー)
ずっとまっすぐ行ってください。(女性)
ベトナム語で「まっすぐ行ってください」
Đi thẳng(ディー タン)
「Đi(ディー)」が「行く」、「thẳng(タン)」が「まっすぐ」です。ベトナム語は語順が日本語と逆で、動詞+方向の順になります。
丁寧には Làm ơn đi thẳng(ラム オン ディー タン)(どうかまっすぐ行ってください)を使います。
例文:
Xin đi thẳng đến cuối đường.(シン ディー タン デン クオイ ドゥオン)
道の終わりまでまっすぐ行ってください。
インドネシア語で「まっすぐ行ってください」
Lurus(ルルス)
「Lurus(ルルス)」一語で「まっすぐ」を意味します。タクシーでは「Lurus saja(ルルス サジャ)」(まっすぐだけ)と言うと「このまままっすぐで」というニュアンスになります。
丁寧には Tolong lurus saja(トロン ルルス サジャ)(どうかまっすぐお願いします)と言います。
例文:
Tolong jalan lurus sampai lampu merah.(トロン ジャラン ルルス サンパイ ランプ メラ)
信号までまっすぐ進んでください。
タガログ語(フィリピン語)で「まっすぐ行ってください」
Diretso po(ディレッソ ポ)
「Diretso(ディレッソ)」はスペイン語の「derecho(まっすぐ)」から来た借用語です。フィリピンの言語にスペイン統治時代の名残が見えます。「po」は丁寧表現です。
より完全には Dumiretso po kayo(ドゥミレッソ ポ カヨー)(まっすぐ行ってください)と言います。
例文:
Diretso lang po hanggang sa kanto.(ディレッソ ラン ポ ハンガン サ カント)
角までまっすぐ行ってください。
マレー語で「まっすぐ行ってください」
Jalan terus(ジャラン トゥルス)
「Jalan(ジャラン)」が「進む、道」、「terus(トゥルス)」が「まっすぐ、続けて」です。マレーシアやシンガポールのタクシーで通じる基本表現です。
丁寧には Sila jalan terus(シラ ジャラン トゥルス)(どうぞまっすぐ進んでください)を使います。
例文:
Sila jalan terus sehingga lampu isyarat.(シラ ジャラン トゥルス スヒンガ ランプ イシャラット)
信号までまっすぐ進んでください。
ヒンディー語で「まっすぐ行ってください」
सीधे जाइए(スィーデー ジャーイエー)
「सीधे(スィーデー)」が「まっすぐ」、「जाइए(ジャーイエー)」が「行ってください」の丁寧形です。インドのオートリクシャーやタクシーで役立ちます。
カジュアルには सीधे जाओ(スィーデー ジャーオー) と言います。英語の「Straight」もインドでは普通に通じます。
例文:
इस सड़क पर सीधे जाइए।(イス サラク パル スィーデー ジャーイエー)
この道をまっすぐ行ってください。
アラビア語で「まっすぐ行ってください」
على طول(アラー トゥール)
直訳では「長さに沿って」ですが、「まっすぐ行って」の意味で日常的に使われます。エジプトや中東の多くの地域で通じる表現です。
正式には امش على طول(イムシ アラー トゥール)(まっすぐ歩いて)や سر مستقيماً(シル ムスタキーマン)(まっすぐ進んでください)を使います。
例文:
من فضلك، على طول حتى الإشارة.(ミン ファドリク アラー トゥール ハッター ル・イシャーラ)
どうか信号までまっすぐ行ってください。
トルコ語で「まっすぐ行ってください」
Düz gidin(デュズ ギディン)
「Düz(デュズ)」が「まっすぐ、平ら」、「gidin(ギディン)」が「行ってください」の丁寧命令形です。イスタンブールでもアンカラでも通じる定番表現です。
カジュアルには Düz git(デュズ ギット)、より丁寧には Lütfen düz gidin(リュトフェン デュズ ギディン)(どうかまっすぐ行ってください)を使います。
例文:
Bu yoldan düz gidin, lütfen.(ブ ヨルダン デュズ ギディン リュトフェン)
この道をまっすぐ行ってください。
10言語「まっすぐ行ってください」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 직진해주세요 | チクチンヘ ジュセヨ |
| 中国語 | 请直走 | チン ジー ゾウ |
| タイ語 | ตรงไป | トロン パイ |
| ベトナム語 | Đi thẳng | ディー タン |
| インドネシア語 | Lurus | ルルス |
| タガログ語 | Diretso po | ディレッソ ポ |
| マレー語 | Jalan terus | ジャラン トゥルス |
| ヒンディー語 | सीधे जाइए | スィーデー ジャーイエー |
| アラビア語 | على طول | アラー トゥール |
| トルコ語 | Düz gidin | デュズ ギディン |
まとめ
「まっすぐ行ってください」は、旅先での最頻出フレーズのひとつです。韓国語の「直進」という漢字語、タガログ語のスペイン語由来「Diretso」、アラビア語の「長さに沿って」という詩的な表現など、言語ごとに成り立ちが違うのが面白いところです。タクシーでも徒歩でも使える万能フレーズなので、ぜひ現地で口にしてみてください。運転手さんが笑顔でうなずいてくれるはずです。


コメント