ビジネスシーンでよく使う「恐れ入ります」。相手に何かを頼むときや、相手の好意に感謝するときに、控えめに敬意を表すフレーズです。この記事では、10言語での「恐れ入ります」に相当する表現を発音つきでまとめました。
韓国語で「恐れ入ります」
송구스럽습니다(ソングスロプスムニダ)
「송구」が「恐縮」という意味で、「恐縮いたします」というフォーマルな表現です。ビジネスや目上の人に使います。
カジュアルには 죄송합니다만…(チェソンハムニダマン)(すみませんが…)もよく使います。
例文:
번거롭게 해드려서 송구스럽습니다.(ポンゴロッケ ヘドゥリョソ ソングスロプスムニダ)
お手数をおかけし恐れ入ります。
中国語で「恐れ入ります」
不好意思(ブーハオイース)
「良い気持ちでない」という意味で、「恐れ入ります」のニュアンスに使えます。
劳驾(ラオジア) は「人を労わせてすみません」という意味で、何かを頼むときに使う丁寧な表現です。
例文:
不好意思,麻烦您一下。(ブーハオイース、マーファン ニン イーシア)
恐れ入りますが、お手数おかけします。
タイ語で「恐れ入ります」
รบกวนด้วยครับ/ค่ะ(ロップクアン ドゥアイ クラップ/カー)
「รบกวน」が「邪魔する・手間をかける」で、「お手数をおかけします」という意味です。
ขอความกรุณา(コー クワーム カルナー)(ご慈悲をお願いします)もフォーマルに使えます。
例文:
ขอรบกวนด้วยครับ(コー ロップクアン ドゥアイ クラップ)
恐れ入ります。(男性の場合)
ベトナム語で「恐れ入ります」
Xin phép được làm phiền(シン フェップ ドゥオック ラム フィエン)
「xin phép」が「許可を求める」、「làm phiền」が「迷惑をかける」で、「お手数をおかけしてもよろしいでしょうか」という意味です。
ビジネスでの丁寧な依頼表現です。
例文:
Xin phép được làm phiền anh/chị một chút.(シン フェップ ドゥオック ラム フィエン アイン/チー モット チュッ)
恐れ入りますが、少々お時間よろしいですか。
インドネシア語で「恐れ入ります」
Mohon maaf sebelumnya(モホン マアフ スブルムニャ)
「Mohon maaf」が「お詫びを申し上げます」、「sebelumnya」が「あらかじめ」で、「前もってお詫び申し上げます」という意味です。お願いごとの前置きに使います。
例文:
Mohon maaf sebelumnya, bisa saya minta bantuan?(モホン マアフ スブルムニャ、ビサ サヤ ミンタ バントゥアン?)
恐れ入りますが、お願いしてもよろしいですか。
タガログ語(フィリピン語)で「恐れ入ります」
Pasensya po(パセンシャ ポ)
「Pasensya」が「忍耐・我慢」、「po」が丁寧語で、「恐れ入ります」というニュアンスで使われます。
ビジネスでは英語の With all due respect もよく使われます。
例文:
Pasensya po, pwede po ba kayong abalahin?(パセンシャ ポ、プウェデ ポ バ カヨン アバラヒン?)
恐れ入りますが、お時間よろしいですか。
マレー語で「恐れ入ります」
Mohon maaf mengganggu(モホン マアフ ムンガンググ)
「mengganggu」が「邪魔する」で、「お邪魔してすみません」という意味です。
例文:
Mohon maaf mengganggu, boleh saya minta tolong?(モホン マアフ ムンガンググ、ボレー サヤ ミンタ トロン?)
恐れ入りますが、お願いしてもよろしいですか。
ヒンディー語で「恐れ入ります」
माफ़ कीजिए, कृपया(マーフ キージエ、クリパヤー)
「माफ़ कीजिए」が「お許しください」、「कृपया」が「どうか」で、「すみませんが、どうか」という意味の前置きです。
例文:
माफ़ कीजिए, कृपया मेरी मदद करेंगे?(マーフ キージエ、クリパヤー メーリー マダッド カレーンゲー?)
恐れ入りますが、お助けいただけますか。
アラビア語で「恐れ入ります」
لو سمحت(ロー サマフタ)
「もし許してくれたら」という意味で、ビジネスや日常の丁寧な依頼に使えます。相手が男性のとき。女性には لو سمحتِ(ロー サマフティ) を使います。
例文:
لو سمحت، ممكن تساعدني؟(ロー サマフタ、ムンキン トゥサーアドニー?)
恐れ入りますが、助けていただけますか。
トルコ語で「恐れ入ります」
Rahatsız ettiğim için özür dilerim(ラハッスズ エッティイム イチン オズュル ディレリム)
「Rahatsız ettiğim için」が「邪魔したこと」、「özür dilerim」が「謝ります」で、「お邪魔してすみません」という意味です。
ビジネスでは Affedersiniz(アフェデルスィニズ) をシンプルに使うことも多いです。
例文:
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, bir şey sorabilir miyim?(ラハッスズ エッティイム イチン オズュル ディレリム、ビル シェイ ソラビリル ミイム?)
恐れ入りますが、お尋ねしてもよろしいですか。
10言語「恐れ入ります」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 송구스럽습니다 | ソングスロプスムニダ |
| 中国語 | 不好意思 | ブーハオイース |
| タイ語 | รบกวนด้วยครับ/ค่ะ | ロップクアン ドゥアイ クラップ/カー |
| ベトナム語 | Xin phép được làm phiền | シン フェップ ドゥオック ラム フィエン |
| インドネシア語 | Mohon maaf sebelumnya | モホン マアフ スブルムニャ |
| タガログ語 | Pasensya po | パセンシャ ポ |
| マレー語 | Mohon maaf mengganggu | モホン マアフ ムンガンググ |
| ヒンディー語 | माफ़ कीजिए, कृपया | マーフ キージエ、クリパヤー |
| アラビア語 | لو سمحت | ロー サマフタ |
| トルコ語 | Rahatsız ettiğim için özür dilerim | ラハッスズ エッティイム イチン オズュル ディレリム |
まとめ
「恐れ入ります」は日本特有の控えめな敬意を表す表現ですが、他の言語でも「お邪魔してすみません」「前もってお詫びします」という形で似た場面で使える表現があります。韓国語の「恐縮」やアラビア語の「もし許してくれたら」など、文化的に控えめな依頼の形が各言語に見られます。ビジネスや海外での丁寧な依頼に、現地の言葉でひと言添えてみてください。
関連記事
🌏 海外旅行で役立つアイテム
※本記事にはアフィリエイトリンクが含まれます
✈️ 海外旅行の準備はこちら
※本記事にはアフィリエイトリンクが含まれます


