「予約したいです」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

食事・レストラン

海外旅行では、レストラン・ホテル・ツアーなど「予約」が必要になる場面が多くあります。英語が通じない場所でも、現地の言葉で「予約したいです」と伝えられれば、旅の選択肢はぐっと広がります。人気店や観光地の予約を自分で取れるようになると、旅の満足度も大きく変わってきます。この記事では、10言語での「予約したいです」の言い方を発音つきでまとめました。

韓国語で「予約したいです」

예약하고 싶어요(イェヤッカゴ シッポヨ)

「예약(イェヤッ)」が漢字語の「予約」、「하고 싶어요(ハゴ シッポヨ)」が「~したいです」の丁寧形です。

電話で予約する際は 예약하려고 하는데요(イェヤッカリョゴ ハヌンデヨ)(予約しようと思うのですが)が自然です。韓国の人気店はネット予約も盛んで、「네이버 예약(ネイバー予約)」が定番です。

例文:

내일 저녁 7시에 2명 예약하고 싶어요.(ネイル チョニョク イルゴプシエ トゥミョン イェヤッカゴ シッポヨ)

明日の夜7時に2名で予約したいです。

中国語で「予約したいです」

我想预订(ウォー シャン ユーディン)

「我想(ウォー シャン)」が「~したい」、「预订(ユーディン)」が「予約する」です。レストランや宿泊の予約にはこの「预订」が使われます。

台湾では「預約(ユーユエ)」もよく使われ、 我要预约(ウォー ヤオ ユーユエ) と表現することもあります。中国本土では大众点评(ダージョン ディエンピン)などのアプリ予約が主流になっています。

例文:

我想预订今晚7点两个人的位子。(ウォー シャン ユーディン ジンワン チーディエン リャン ガ レン ダ ウェイズ)

今夜7時に2名で席を予約したいです。

タイ語で「予約したいです」

อยากจองครับ/ค่ะ(ヤーク ジョーン クラップ/カー)

「อยาก(ヤーク)」が「~したい」、「จอง(ジョーン)」が「予約する」です。男性は「ครับ」、女性は「ค่ะ」を語尾につけます。

ホテルやレストランでは ขอจอง(コー ジョーン)(予約をお願いします)というシンプルな表現もよく使います。タイは観光大国でオンライン予約も充実しています。

例文:

อยากจองโต๊ะสำหรับ 2 คน พรุ่งนี้ครับ(ヤーク ジョーン ト サムラップ ソーン コン プルンニー クラップ)

明日2名でテーブルを予約したいです。

ベトナム語で「予約したいです」

Tôi muốn đặt chỗ(トイ ムオン ダット チョー)

「Tôi(トイ)」が「私」、「muốn(ムオン)」が「~したい」、「đặt chỗ(ダット チョー)」が「席を予約する」です。ホテルの場合は đặt phòng(ダット フォン)(部屋を予約する)を使います。

ベトナムの人気店は特に週末混むため、事前予約が安心です。電話口では Alô, tôi muốn đặt bàn(アロー、トイ ムオン ダット バン)(もしもし、テーブルを予約したいです)が定番です。

例文:

Tôi muốn đặt bàn cho 2 người lúc 7 giờ tối.(トイ ムオン ダット バン チョー ハイ グオイ ルック バイ ゾー トイ)

夜7時に2名でテーブルを予約したいです。

インドネシア語で「予約したいです」

Saya ingin memesan(サヤ インギン ムムサン)

「Saya(サヤ)」が「私」、「ingin(インギン)」が「~したい」、「memesan(ムムサン)」が「注文する・予約する」です。

レストランの席予約なら reservasi(レセルヴァシ) という英語由来の単語もよく使われます。 Saya mau reservasi(サヤ マウ レセルヴァシ) でも通じます。バリ島などの観光地では英語も広く通じます。

例文:

Saya ingin memesan meja untuk 2 orang besok malam.(サヤ インギン ムムサン メジャ ウントゥッ ドゥア オラン ベソッ マラム)

明日の夜2名でテーブルを予約したいです。

タガログ語(フィリピン語)で「予約したいです」

Gusto ko pong magpa-reserve(グスト コ ポン マグパ レザーブ)

「Gusto ko(グスト コ)」が「私は~したい」、「magpa-reserve(マグパ レザーブ)」が英語「reserve」を動詞化した「予約する」です。「po」は丁寧語の小辞です。

タガログ語は英語との混合が多く、magpa-book(マグパ ブック) も同じ意味で使われます。フィリピンでは英語がビジネスの共通語なので、英語での予約も問題なく通じます。

例文:

Gusto ko pong magpa-reserve ng table para sa 2 tao.(グスト コ ポン マグパ レザーブ ナン テーブル パラ サ ダラワン タオ)

2名分のテーブルを予約したいです。

マレー語で「予約したいです」

Saya hendak membuat tempahan(サヤ フンダッ ムンブアット トゥンパハン)

「hendak(フンダッ)」が「~したい」、「membuat tempahan(ムンブアット トゥンパハン)」が「予約を作る=予約する」です。日常会話では tempah(トゥンパッ) だけでも通じます。

英語由来の reservation(レザーヴェーション) もマレーシアでは通用します。クアラルンプールなどの都市部では英語が広く通じるので、混ぜて使っても問題ありません。

例文:

Saya nak tempah meja untuk 2 orang esok malam.(サヤ ナッ トゥンパッ メジャ ウントゥッ ドゥア オラン エソッ マラム)

明日の夜2名でテーブルを予約したいです。

ヒンディー語で「予約したいです」

मुझे बुकिंग करनी है(ムジェー ブキン カルニー ヘ)

「मुझे(ムジェー)」が「私に」、「बुकिंग(ブキン)」は英語「booking」の借用語、「करनी है(カルニー ヘ)」が「~する必要がある/~したい」を意味します。

ヒンディー語固有の表現では आरक्षण(アークシャン)(予約)という言葉もあります。インドでは英語がビジネスで広く使われるため「booking」「reservation」もそのまま通じます。

例文:

मुझे कल रात के लिए टेबल बुक करनी है।(ムジェー カル ラート ケー リエー テーブル ブック カルニー ヘ)

明日の夜のテーブルを予約したいです。

アラビア語で「予約したいです」

أريد أن أحجز(ウリードゥ アン アフジザ)

「أريد(ウリードゥ)」が「私は~したい」、「أحجز(アフジザ)」が「予約する」です。「حجز(ハジュズ)」が「予約」という名詞です。

カジュアルな場では بدي أحجز(ビッディー アフジズ)(予約したい:レバノン・シリア方言)のように方言の違いがあります。観光地では英語も広く通じます。

例文:

أريد أن أحجز طاولة لشخصين الليلة.(ウリードゥ アン アフジザ ターウィラ リシャフサイニ アッライラ)

今夜2名分のテーブルを予約したいです。

トルコ語で「予約したいです」

Rezervasyon yaptırmak istiyorum(レゼルヴァシヨン ヤプトゥルマク イスティヨルム)

「Rezervasyon(レゼルヴァシヨン)」がフランス語由来の「予約」、「yaptırmak(ヤプトゥルマク)」が「~してもらう」、「istiyorum(イスティヨルム)」が「~したいです」です。

シンプルに Rezervasyon istiyorum(レゼルヴァシヨン イスティヨルム) とも言えます。イスタンブールの人気レストランは予約必須の店も多いので、このフレーズは必須です。

例文:

Yarın akşam 2 kişilik rezervasyon yaptırmak istiyorum.(ヤルン アクシャム イキ キシリッキ レゼルヴァシヨン ヤプトゥルマク イスティヨルム)

明日の夜2名で予約したいです。

10言語「予約したいです」一覧表

言語表記カタカナ読み
韓国語예약하고 싶어요イェヤッカゴ シッポヨ
中国語我想预订ウォー シャン ユーディン
タイ語อยากจองヤーク ジョーン
ベトナム語Tôi muốn đặt chỗトイ ムオン ダット チョー
インドネシア語Saya ingin memesanサヤ インギン ムムサン
タガログ語Gusto ko pong magpa-reserveグスト コ ポン マグパ レザーブ
マレー語Saya hendak membuat tempahanサヤ フンダッ ムンブアット トゥンパハン
ヒンディー語मुझे बुकिंग करनी हैムジェー ブキン カルニー ヘ
アラビア語أريد أن أحجزウリードゥ アン アフジザ
トルコ語Rezervasyon yaptırmak istiyorumレゼルヴァシヨン ヤプトゥルマク イスティヨルム

まとめ

「予約したいです」は、旅先での自由度を大きく広げてくれる実用的なフレーズです。韓国語の「예약」、中国語の「预订」、アラビア語の「حجز」など、言語ごとの固有表現を覚えておくと、現地の人との会話もスムーズになります。一方で、英語の「booking」「reservation」を借用する言語も多く、観光業界では英語が共通語になりつつあるのも興味深いポイント。人気店や憧れのホテルも、あなた自身の言葉で予約できれば、旅がもう一歩特別になります。ぜひ活用してみてください。

スポンサーリンク

世界周遊レンタルWi-Fi ワールドデータ

関連記事

この表現について

皆さん、こんにちは!「世界のことば辞典」著者のユウです。「予約したいです」というフレーズ、一見シンプルですが、実はその国の文化やコミュニケーションスタイルが垣間見える面白い表現なんですよ。

今回ご紹介した中で特に注目してほしいのが、韓国語の「예약하려고 하는데요(イェヤッカリョゴ ハヌンデヨ)」と、それから中国語の「我想预订(ウォー シャン ユーディン)」のニュアンスの違いです。

韓国語の「예약하려고 하는데요」は、「予約しようと思うのですが」という直訳になりますが、これは非常に丁寧で控えめな表現。いきなり「予約したい!」と断言するよりも、「今から予約の交渉を始めたいのですが、いかがでしょうか?」といった、相手への配慮が感じられます。特に電話口では、この「〜しようと思うのですが」というクッション言葉が、相手に心の準備を促し、スムーズな会話の導入になるんです。日本人も「〜なのですが」と切り出すことが多いので、感覚的に理解しやすいかもしれませんね。韓国の丁寧なコミュニケーション文化を象徴するフレーズと言えるでしょう。

一方、中国語の「我想预订」は、「私は予約したい」というストレートな意思表示です。もちろん、中国語にも丁寧な表現はたくさんありますが、この「我想〜」は決して失礼な言い方ではありません。むしろ、自分の意図を明確に伝えることを重視する中国語のコミュニケーションスタイルがよく表れています。回りくどい言い方よりも、簡潔に要点を伝える方が好まれる傾向があるんですね。

このように、たった一つのフレーズでも、その国の文化や人々の考え方が色濃く反映されているのが多言語学習の醍醐味です。ぜひ、それぞれの言語を使う際には、単語や文法だけでなく、その背景にある「心遣い」や「伝え方」にも意識を向けてみてください。きっと、より深く、そして楽しく言語を学べるはずですよ!

📱

Instagramで保存版カルーセル公開中

10言語の発音を画像で一覧できます

@sekakoto_dict をフォロー
タイトルとURLをコピーしました