「おすすめの観光地はどこですか」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

旅行・移動

海外に行ったら、せっかくなら地元の人しか知らない素敵な場所にも足を運びたいものです。ホテルのスタッフやタクシー運転手、現地で出会った人に「おすすめの観光地はどこですか」と聞ければ、ガイドブックにない体験が待っているかもしれません。この記事では、10言語での「おすすめの観光地はどこですか」の言い方を発音つきでまとめました。

韓国語で「おすすめの観光地はどこですか」

추천하는 관광지가 어디예요?(チュチョナヌン クァングァンジガ オディエヨ?)

「추천(チュチョン)」が推薦、「관광지(クァングァンジ)」が観光地、「어디(オディ)」がどこという意味です。丁寧で自然な聞き方です。

より丁寧には 추천해 주실 만한 관광지가 있을까요?(チュチョネ ジュシル マナン クァングァンジガ イッスルカヨ?)(おすすめしてくださるような観光地はありますか?)を使います。

例文:

이 근처에 추천하는 관광지가 어디예요?(イ クンチョエ チュチョナヌン クァングァンジガ オディエヨ?)

この近くでおすすめの観光地はどこですか?

中国語で「おすすめの観光地はどこですか」

有什么推荐的景点?(ヨウ シェンマ トゥイジェン ダ ジンディエン?)

「推荐(トゥイジェン)」がおすすめ、「景点(ジンディエン)」が観光スポットという意味です。中国では「景点」という言葉が一般的です。

より丁寧には 请问有什么推荐的景点吗?(チンウェン ヨウ シェンマ トゥイジェン ダ ジンディエン マ?) を使います。「好玩的地方(ハオワン ダ ディファン)」(楽しい場所)という表現も自然です。

例文:

这附近有什么推荐的景点?(ヂェー フージン ヨウ シェンマ トゥイジェン ダ ジンディエン?)

この近くでおすすめの観光地はどこですか?

タイ語で「おすすめの観光地はどこですか」

สถานที่ท่องเที่ยวที่แนะนำอยู่ที่ไหนครับ/คะ?(サターンティー トンティアオ ティー ネナム ユー ティーナイ クラップ/カ?)

「สถานที่ท่องเที่ยว(サターンティー トンティアオ)」が観光地、「แนะนำ(ネナム)」がおすすめするという意味です。語尾に ครับ/คะ を付けて丁寧にします。

カジュアルには มีที่ไหนน่าไปบ้าง?(ミー ティーナイ ナー パイ バーン?)(どこか行く価値のある場所はある?)を使います。

例文:

แถวนี้มีที่เที่ยวที่แนะนำไหมครับ(テオニー ミー ティーティアオ ティー ネナム マイ クラップ)

この辺でおすすめの観光地はありますか?(男性の場合)

ベトナム語で「おすすめの観光地はどこですか」

Bạn có thể giới thiệu địa điểm du lịch nào không?(バン コー テー ゾイ ティエウ ディア ディエム ズー リック ナオ ホン?)

「địa điểm du lịch(ディア ディエム ズー リック)」が観光スポット、「giới thiệu(ゾイ ティエウ)」が紹介するという意味です。

よりカジュアルには Có chỗ nào hay không?(コー チョー ナオ ハイ ホン?)(どこかいい場所ある?)を使います。

例文:

Ở đây có địa điểm du lịch nào hay không?(オー ダイ コー ディア ディエム ズー リック ナオ ハイ ホン?)

ここでおすすめの観光地はどこですか?

インドネシア語で「おすすめの観光地はどこですか」

Tempat wisata apa yang direkomendasikan?(トゥンパッ ウィサタ アパ ヤン ディレコメンダシカン?)

「tempat wisata(トゥンパッ ウィサタ)」が観光地、「direkomendasikan(ディレコメンダシカン)」が推薦されるという意味です。「rekomendasi(レコメンダシ)」は英語由来で覚えやすい単語です。

カジュアルには Ada tempat wisata yang bagus?(アダ トゥンパッ ウィサタ ヤン バグス?)(良い観光地はある?)を使います。

例文:

Di sekitar sini tempat wisata apa yang direkomendasikan?(ディ スキタル シニ トゥンパッ ウィサタ アパ ヤン ディレコメンダシカン?)

この近くでおすすめの観光地はどこですか?

タガログ語(フィリピン語)で「おすすめの観光地はどこですか」

Ano pong magandang puntahan dito?(アノ ポン マガンダン プンタハン ディト?)

「magandang puntahan(マガンダン プンタハン)」は「訪れるのに良い場所」、「po」は丁寧さを表す語です。直訳的には「素敵な行き先」です。

英語も広く使われるため Any recommended tourist spots? でも十分通じます。フィリピンでは英語とタガログ語が混在する言語環境です。

例文:

Ano pong magandang puntahan sa Manila?(アノ ポン マガンダン プンタハン サ マニラ?)

マニラでおすすめの観光地はどこですか?

マレー語で「おすすめの観光地はどこですか」

Tempat pelancongan mana yang disyorkan?(トゥンパッ プランチョンガン マナ ヤン ディショルカン?)

「tempat pelancongan(トゥンパッ プランチョンガン)」が観光地、「disyorkan(ディショルカン)」が推薦されるという意味です。マレー語独特の「syor(ショル)」は推薦の意味です。

カジュアルには Ada tempat menarik di sini?(アダ トゥンパッ ムナリッ ディ シニ?)(面白い場所ある?)を使います。

例文:

Di Kuala Lumpur, tempat pelancongan mana yang disyorkan?(ディ クアラ ルンプール トゥンパッ プランチョンガン マナ ヤン ディショルカン?)

クアラルンプールでおすすめの観光地はどこですか?

ヒンディー語で「おすすめの観光地はどこですか」

घूमने के लिए सबसे अच्छी जगह कौन सी है?(グームネー ケー リエー サブセー アッチー ジャガハ カウン シー ヘ?)

「घूमना(グームナー)」が観光する・歩き回る、「जगह(ジャガハ)」が場所、「सबसे अच्छी(サブセー アッチー)」が最も良いという意味です。

英語混じりで इस शहर में कौन सी tourist spot अच्छी है?(イス シャハル メン カウン シー ツーリスト スポット アッチー ヘ?) もインドらしい自然な表現です。

例文:

दिल्ली में घूमने के लिए सबसे अच्छी जगह कौन सी है?(ディッリー メン グームネー ケー リエー サブセー アッチー ジャガハ カウン シー ヘ?)

デリーでおすすめの観光地はどこですか?

アラビア語で「おすすめの観光地はどこですか」

ما هي الأماكن السياحية التي توصي بها؟(マー ヒヤ ル=アマーキヌ ッ=スィヤーヒーヤ ッラティー トゥースィー ビハー?)

「الأماكن السياحية(アル=アマーキヌ ッ=スィヤーヒーヤ)」が観光地、「توصي(トゥースィー)」が推薦するという意味です。ややフォーマルな表現です。

カジュアルには وين أحسن مكان للسياحة؟(ウェイン アフサン マカーン リッ=スィヤーハ?)(観光に一番いい場所はどこ?)を使います(方言)。

例文:

ما هي الأماكن السياحية التي توصي بها في القاهرة؟(マー ヒヤ ル=アマーキヌ ッ=スィヤーヒーヤ ッラティー トゥースィー ビハー フィ ル=カーヒラ?)

カイロでおすすめの観光地はどこですか?

トルコ語で「おすすめの観光地はどこですか」

Önerdiğiniz turistik yerler nereler?(オネルディーイニズ トゥリスティック イェルレル ネレレル?)

「önermek(オネルメッキ)」が提案する・推薦する、「turistik yer(トゥリスティック イェル)」が観光地という意味です。「önerdiğiniz」で「あなたがおすすめする」となります。

カジュアルには Gezilecek güzel yer var mı?(ゲズィレジェッキ ギュゼル イェル ワル ム?)(訪れるべき良い場所はある?)を使います。

例文:

İstanbul’da önerdiğiniz turistik yerler nereler?(イスタンブルダ オネルディーイニズ トゥリスティック イェルレル ネレレル?)

イスタンブールでおすすめの観光地はどこですか?

10言語「おすすめの観光地はどこですか」一覧表

言語表記カタカナ読み
韓国語추천하는 관광지가 어디예요?チュチョナヌン クァングァンジガ オディエヨ
中国語有什么推荐的景点?ヨウ シェンマ トゥイジェン ダ ジンディエン
タイ語สถานที่ท่องเที่ยวที่แนะนำอยู่ที่ไหนサターンティー トンティアオ ティー ネナム ユー ティーナイ
ベトナム語Bạn có thể giới thiệu địa điểm du lịch nào không?バン コー テー ゾイ ティエウ ディア ディエム ズー リック ナオ ホン
インドネシア語Tempat wisata apa yang direkomendasikan?トゥンパッ ウィサタ アパ ヤン ディレコメンダシカン
タガログ語Ano pong magandang puntahan dito?アノ ポン マガンダン プンタハン ディト
マレー語Tempat pelancongan mana yang disyorkan?トゥンパッ プランチョンガン マナ ヤン ディショルカン
ヒンディー語घूमने के लिए सबसे अच्छी जगह कौन सी है?グームネー ケー リエー サブセー アッチー ジャガハ カウン シー ヘ
アラビア語ما هي الأماكن السياحية التي توصي بها؟マー ヒヤ ル=アマーキヌ ッ=スィヤーヒーヤ ッラティー トゥースィー ビハー
トルコ語Önerdiğiniz turistik yerler nereler?オネルディーイニズ トゥリスティック イェルレル ネレレル

まとめ

現地の人に「どこがおすすめですか」と聞けると、ガイドブックには載っていない隠れた名所やローカルな風景に出会えることがあります。中国語では「景点」、ヒンディー語では「घूमना(歩き回る)」という動詞で観光を表現するなど、言語ごとに旅のとらえ方が違うのも興味深いところです。勇気を出してひと言聞いてみれば、忘れられない思い出が作れるかもしれませんよ。

スポンサーリンク

JAPAN&GLOBAL eSIM

関連記事

この表現について

皆さん、こんにちは!「世界のことば辞典」著者のユキです。今回は「おすすめの観光地はどこですか」という、旅先でぜひ使いたい表現について、もう少し掘り下げてみましょう。

この記事でご紹介したたくさんの言い方を見て、「あれ、日本語みたいに一言で『おすすめ』って言える単語がないな」と感じた方もいるかもしれませんね。そうなんです!ここには、言語が持つ「思考の癖」が表れているんです。

例えば、英語の “Do you have any recommendations for tourist attractions?” や、韓国語の「추천하는 관광지가 어디예요?」など、多くの言語で「おすすめ」は「推薦する」という動詞や、その動詞から派生した形を使っています。これは、単に「良い場所」を尋ねるのではなく、「あなたが私に推薦してくれる場所」という、相手への配慮や、相手の判断を尊重するニュアンスが含まれているからです。

日本語の「おすすめ」は、もともと「推し薦める」という動詞が名詞化したものですが、日常会話では単体で「これ、おすすめ!」のように使われ、非常にカジュアルな響きがありますよね。しかし、外国語で直訳的に “Recommendation?” とだけ聞くと、少しぶっきらぼうに聞こえたり、相手に「何を推薦してほしいのか?」という疑問を抱かせてしまうこともあります。

だからこそ、今回ご紹介した表現は、ただの直訳ではなく、それぞれの言語で「自然に、そして丁寧に相手に尋ねるための表現」として選ばれているのです。特に、見知らぬ土地で初対面の人に話しかけるときは、相手に敬意を示すことが何よりも大切。単語の意味を覚えるだけでなく、その背景にある文化的なニュアンスまで感じ取れるようになると、旅はもっと深まりますよ!

ぜひ、今回学んだ表現を実際に使ってみて、地元の人との心温まる交流を楽しんでくださいね!

📱

Instagramで保存版カルーセル公開中

10言語の発音を画像で一覧できます

@sekakoto_dict をフォロー
タイトルとURLをコピーしました