海外で現地の言葉が通じないとき、「英語は話せますか?」と相手に確認できると安心感が違います。英語が共通語になることで、道案内、買い物、ホテルのチェックインまでスムーズに進みます。この記事では、10言語での「英語は話せますか」の言い方を発音つきでまとめました。現地の言葉で聞くと、相手もぐっと心を開いてくれますよ。
韓国語で「英語は話せますか」
영어 할 수 있어요?(ヨンオ ハル ス イッソヨ)
「영어(ヨンオ)」が「英語」、「할 수 있어요?(ハル ス イッソヨ)」が「できますか」という丁寧な疑問文です。
よりフォーマルには 영어 하실 수 있으세요?(ヨンオ ハシル ス イッスセヨ) と尊敬形を使います。韓国の若い世代は英語を勉強している人が多いので、通じる確率も高めです。
例文:
혹시 영어 할 수 있어요?(ホクシ ヨンオ ハル ス イッソヨ)
もしかして英語は話せますか?
中国語で「英語は話せますか」
你会说英语吗?(ニー ホイ シュオ インユー マ)
「你(ニー)」が「あなた」、「会说(ホイ シュオ)」が「話せる」、「英语(インユー)」が「英語」、「吗(マ)」が疑問詞です。
丁寧に言うときは 您会说英语吗?(ニン ホイ シュオ インユー マ) と「您(ニン)」を使います。都市部では英語が通じる場面も増えていますが、地方では中国語が中心になります。
例文:
请问,你会说英语吗?(チンウェン、ニー ホイ シュオ インユー マ)
お尋ねしますが、英語は話せますか?
タイ語で「英語は話せますか」
พูดภาษาอังกฤษได้ไหม(プート パーサー アンクリット ダイ マイ)
「พูด(プート)」が「話す」、「ภาษาอังกฤษ(パーサー アンクリット)」が「英語」、「ได้ไหม(ダイ マイ)」が「できますか」の意味です。
男性は ครับ(クラップ)、女性は ค่ะ(カー) を語尾に加えます。観光地のバンコクやプーケットでは英語が広く通じますが、田舎ではタイ語が必須です。
例文:
พูดภาษาอังกฤษได้ไหมคะ(プート パーサー アンクリット ダイ マイ カ)
英語は話せますか?(女性の場合)
ベトナム語で「英語は話せますか」
Bạn có nói được tiếng Anh không?(バン コー ノイ ドゥオック ティエン アイン ホン)
「Bạn(バン)」が「あなた」、「nói được(ノイ ドゥオック)」が「話せる」、「tiếng Anh(ティエン アイン)」が「英語」、「không(ホン)」が疑問詞です。
年齢や立場によって「Bạn」を「anh(アイン=兄)」「chị(チー=姉)」「em(エム=年下)」に変えます。ベトナムの若者は英語学習熱が高く、都市部では通じやすいです。
例文:
Xin lỗi, anh có nói được tiếng Anh không?(シン ロイ、アイン コー ノイ ドゥオック ティエン アイン ホン)
すみません、英語は話せますか?
インドネシア語で「英語は話せますか」
Apakah Anda bisa berbahasa Inggris?(アパカ アンダ ビサ ブルバハサ イングリス)
「Apakah(アパカ)」が疑問を表す語、「Anda(アンダ)」が「あなた」、「bisa(ビサ)」が「できる」、「berbahasa Inggris(ブルバハサ イングリス)」が「英語を話す」という意味です。
カジュアルには Bisa bahasa Inggris?(ビサ バハサ イングリス) と短く聞きます。バリ島など観光地では英語が広く通じます。
例文:
Permisi, apakah Anda bisa berbahasa Inggris?(プルミシ、アパカ アンダ ビサ ブルバハサ イングリス)
すみません、英語は話せますか?
タガログ語(フィリピン語)で「英語は話せますか」
Marunong po ba kayong mag-Ingles?(マルノン ポ バ カヨン マグ イングレス)
「Marunong(マルノン)」が「できる」、「po(ポ)」が丁寧語、「kayong(カヨン)」が「あなた」、「mag-Ingles(マグ イングレス)」が「英語を話す」の意味です。
フィリピンは英語が公用語の一つなので、ほぼどこでも英語が通じます。それでもタガログ語で一言添えると親近感が伝わります。
例文:
Excuse me po, marunong po ba kayong mag-Ingles?(エクスキューズミー ポ、マルノン ポ バ カヨン マグ イングレス)
すみません、英語は話せますか?
マレー語で「英語は話せますか」
Bolehkah anda bercakap bahasa Inggeris?(ボレカ アンダ ブルチャカップ バハサ イングリス)
「Bolehkah(ボレカ)」が「できますか」、「anda(アンダ)」が「あなた」、「bercakap(ブルチャカップ)」が「話す」、「bahasa Inggeris(バハサ イングリス)」が「英語」です。
マレーシアは多民族国家で英語が広く使われ、特にクアラルンプールでは英語だけで旅行できます。カジュアルに Cakap English?(チャカップ イングリッシュ) とだけ聞くこともあります。
例文:
Maaf, bolehkah anda bercakap bahasa Inggeris?(マアフ、ボレカ アンダ ブルチャカップ バハサ イングリス)
すみません、英語は話せますか?
ヒンディー語で「英語は話せますか」
क्या आप अंग्रेज़ी बोल सकते हैं?(キャー アープ アングレーズィー ボール サクテー ハェ)
「क्या(キャー)」が疑問詞、「आप(アープ)」が「あなた」、「अंग्रेज़ी(アングレーズィー)」が「英語」、「बोल सकते हैं(ボール サクテー ハェ)」が「話せますか」の意味です。
インドは英語が準公用語なので、ほとんどの都市部で英語が通じます。ヒンディー語で聞くと距離が縮まる一言です。女性が話す場合は「सकते」が「सकती(サクティー)」になります。
例文:
क्या आप अंग्रेज़ी बोल सकते हैं?(キャー アープ アングレーズィー ボール サクテー ハェ)
あなたは英語を話せますか?
アラビア語で「英語は話せますか」
هل تتكلم الإنجليزية?(ハル タタカッラム アル インジリーズィーヤ)
「هل(ハル)」が疑問詞、「تتكلم(タタカッラム)」が「話す」、「الإنجليزية(アル インジリーズィーヤ)」が「英語」です。
相手が女性のときは هل تتكلمين الإنجليزية?(ハル タタカッラミーン アル インジリーズィーヤ) と動詞を変化させます。中東の都市部や観光地では英語が広く通じます。
例文:
عفواً، هل تتكلم الإنجليزية?(アフワン、ハル タタカッラム アル インジリーズィーヤ)
すみません、英語は話せますか?
トルコ語で「英語は話せますか」
İngilizce konuşuyor musunuz?(インギリズジェ コヌシュヨル ムスヌズ)
「İngilizce(インギリズジェ)」が「英語」、「konuşuyor musunuz(コヌシュヨル ムスヌズ)」が「話していますか=話せますか」の丁寧形です。
カジュアルには İngilizce biliyor musun?(インギリズジェ ビリヨル ムスン)(英語知ってる?)とも聞きます。イスタンブールなど観光地では英語が広く通じます。
例文:
Pardon, İngilizce konuşuyor musunuz?(パルドン、インギリズジェ コヌシュヨル ムスヌズ)
すみません、英語は話せますか?
10言語「英語は話せますか」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 영어 할 수 있어요? | ヨンオ ハル ス イッソヨ |
| 中国語 | 你会说英语吗? | ニー ホイ シュオ インユー マ |
| タイ語 | พูดภาษาอังกฤษได้ไหม | プート パーサー アンクリット ダイ マイ |
| ベトナム語 | Bạn có nói được tiếng Anh không? | バン コー ノイ ドゥオック ティエン アイン ホン |
| インドネシア語 | Apakah Anda bisa berbahasa Inggris? | アパカ アンダ ビサ ブルバハサ イングリス |
| タガログ語 | Marunong po ba kayong mag-Ingles? | マルノン ポ バ カヨン マグ イングレス |
| マレー語 | Bolehkah anda bercakap bahasa Inggeris? | ボレカ アンダ ブルチャカップ バハサ イングリス |
| ヒンディー語 | क्या आप अंग्रेज़ी बोल सकते हैं? | キャー アープ アングレーズィー ボール サクテー ハェ |
| アラビア語 | هل تتكلم الإنجليزية? | ハル タタカッラム アル インジリーズィーヤ |
| トルコ語 | İngilizce konuşuyor musunuz? | インギリズジェ コヌシュヨル ムスヌズ |
まとめ
「英語は話せますか?」は、言葉が通じないときの頼れる一言です。どの言語にも「英語」にあたる単語(インユー、インギリス、インジリーズィーヤなど)が似た音で含まれており、英語という言語の国際的な広がりを感じさせます。現地の言葉でこのフレーズを投げかけると、相手は「頑張って話そうとしているんだな」と好印象を持ってくれるものです。もし英語が通じなくても、挨拶や感謝の言葉を現地語で添えれば会話は必ず生まれます。旅の第一歩として、ぜひ覚えて使ってみてください。


コメント