食事の後に言う「ごちそうさま」。作ってくれた人や食材への感謝を表す日本の美しい食文化です。この記事では、10言語での「ごちそうさま」に相当する表現を発音つきでまとめました。
韓国語で「ごちそうさま」
잘 먹었습니다(チャル モゴッスムニダ)
「잘」が「よく」、「먹었습니다」が「食べました」で、「よく食べました」という意味です。日本語の「ごちそうさま」とほぼ同じ感覚で使えます。
韓国も日本と同じく食後の挨拶がある文化です。家族や目上の人に対して必ず使います。
例文:
잘 먹었습니다, 정말 맛있었어요.(チャル モゴッスムニダ、チョンマル マシッソッソヨ)
ごちそうさま、本当に美味しかったです。
中国語で「ごちそうさま」
我吃饱了(ウォー チーバオラ)
「吃饱」が「満腹」、「了」が完了を表し、「お腹いっぱいです」という意味です。中国語で食後に言う定番フレーズです。
よりフォーマルには 谢谢招待(シエシエ ジャオダイ)(ご招待ありがとう)も使われます。
例文:
我吃饱了,谢谢招待。(ウォー チーバオラ、シエシエ ジャオダイ)
ごちそうさま、ご馳走さまでした。
タイ語で「ごちそうさま」
อิ่มแล้วครับ/ค่ะ(イム レーオ クラップ/カー)
「อิ่ม」が「満腹」、「แล้ว」が「もう〜した」で、「もう満腹です」という意味です。
ขอบคุณสำหรับอาหาร(コープクン サムラップ アーハーン)(食事をありがとう)もフォーマルに使えます。
例文:
อิ่มแล้วครับ อร่อยมากเลย(イム レーオ クラップ、アロイ マーク ルーイ)
ごちそうさま、とても美味しかったです。(男性の場合)
ベトナム語で「ごちそうさま」
Tôi ăn xong rồi(トイ アン ソン ロイ)
「ăn xong」が「食べ終わる」、「rồi」が「もう〜した」で、「食べ終わりました」という意味です。
Cảm ơn vì bữa ăn ngon(カム オン ヴィー ブアー アン ゴン)(美味しい食事をありがとう)も食後のマナーとして使います。
例文:
Tôi ăn xong rồi, cảm ơn nhé!(トイ アン ソン ロイ、カム オン ニェー!)
ごちそうさま、ありがとう!
インドネシア語で「ごちそうさま」
Saya sudah kenyang(サヤ スダー クニャン)
「kenyang」が「満腹」で、「もう満腹です」という意味です。
Terima kasih, enak sekali(トゥリマ カシ、エナッ スカリ)(ありがとう、とても美味しかった)も食後のお礼として定番です。
例文:
Saya sudah kenyang, terima kasih.(サヤ スダー クニャン、トゥリマ カシ)
ごちそうさま、ありがとうございました。
タガログ語(フィリピン語)で「ごちそうさま」
Busog na ako(ブソグ ナ アコ)
「Busog」が「満腹」、「na ako」が「もう私は」で、「もうお腹いっぱい」という意味です。
Salamat sa pagkain(サラマッ サ パグカイン)(食事をありがとう)は丁寧な食後のお礼です。
例文:
Salamat po, busog na po ako.(サラマッ ポ、ブソグ ナ ポ アコ)
ごちそうさまでした、お腹いっぱいです。
マレー語で「ごちそうさま」
Saya sudah kenyang(サヤ スダー クニャン)
インドネシア語と同じ表現です。
Terima kasih atas makanan(トゥリマ カシ アタス マカナン)(食事をありがとう)もマナーとして使います。
例文:
Saya sudah kenyang, terima kasih banyak.(サヤ スダー クニャン、トゥリマ カシ バニャッ)
ごちそうさま、ありがとうございました。
ヒンディー語で「ごちそうさま」
खाना बहुत अच्छा था(カーナー バフット アッチャー ター)
「खाना」が「食事」、「बहुत अच्छा था」が「とても良かった」で、「食事は素晴らしかった」という意味の食後の感想です。
पेट भर गया(ペット バル ガヤー)(お腹いっぱい)もカジュアルに使います。
例文:
खाना बहुत अच्छा था, धन्यवाद।(カーナー バフット アッチャー ター、ダンニャワード)
ごちそうさまでした、ありがとうございます。
アラビア語で「ごちそうさま」
الحمد لله(アルハムドゥリッラー)
食後には「神に感謝」を意味するこのフレーズを唱えるのが習慣です。
作ってくれた人には سفرة دايمة(スフラ ダーイマ)(食卓がいつまでも続きますように)という美しい表現も使われます。
例文:
الحمد لله، كان الأكل لذيذاً.(アルハムドゥリッラー、カーナル アクル ラズィーザン)
ごちそうさま、とても美味しかったです。
トルコ語で「ごちそうさま」
Elinize sağlık(エリニゼ サールク)
「あなたの手に健康を」という意味で、料理を作ってくれた人への感謝を込めた食後のお礼です。トルコ料理文化の象徴的な表現です。
食べた人は満腹を伝えるのに Doydum(ドイドゥム)(満腹になりました)も使います。
例文:
Elinize sağlık, çok lezzetliydi.(エリニゼ サールク、チョク レッゼットリイディ)
ごちそうさま、とても美味しかったです。
10言語「ごちそうさま」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 잘 먹었습니다 | チャル モゴッスムニダ |
| 中国語 | 我吃饱了 | ウォー チーバオラ |
| タイ語 | อิ่มแล้วครับ/ค่ะ | イム レーオ クラップ/カー |
| ベトナム語 | Tôi ăn xong rồi | トイ アン ソン ロイ |
| インドネシア語 | Saya sudah kenyang | サヤ スダー クニャン |
| タガログ語 | Busog na ako | ブソグ ナ アコ |
| マレー語 | Saya sudah kenyang | サヤ スダー クニャン |
| ヒンディー語 | खाना बहुत अच्छा था | カーナー バフット アッチャー ター |
| アラビア語 | الحمد لله | アルハムドゥリッラー |
| トルコ語 | Elinize sağlık | エリニゼ サールク |
まとめ
「ごちそうさま」は日本と韓国の食文化に特有の食後の挨拶ですが、他の言語でも「満腹です」「美味しかった」「ありがとう」という形で感謝を伝える文化があります。トルコ語の「あなたの手に健康を」は作り手への特別な敬意が込められた美しい表現です。海外で食事をご馳走になったら、ぜひ現地の言葉で感謝を伝えてみてください。


コメント