「いただきます」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

あいさつ

食事の前に言う「いただきます」。食材や作り手への感謝を表す日本独特の美しい文化です。他の言語にも食事前の言葉はあるのでしょうか?この記事では、10言語での「いただきます」に相当する表現を発音つきでまとめました。

韓国語で「いただきます」

잘 먹겠습니다(チャル モッケッスムニダ)

「잘」が「よく」、「먹겠습니다」が「食べます」で、「よく食べます」という意味です。日本語の「いただきます」に最も近い表現です。

韓国は日本と同じく食事前の挨拶がある文化です。目上の人に料理を作ってもらったときなどに使います。

例文:

잘 먹겠습니다! 맛있어 보여요.(チャル モッケッスムニダ!マシッソ ボヨヨ)

いただきます!美味しそう。

中国語で「いただきます」

我开动了(ウォー カイドンラ)

「開始(食べ始める)」という意味で、「食べ始めます」という表現です。ただし中国語には「いただきます」に相当する決まったフレーズはなく、使う場面は少なめです。

一般的には特に言わずに食べ始めるのが普通です。

例文:

我开动了,菜看起来很好吃。(ウォー カイドンラ、ツァイ カンチライ ヘン ハオチー)

いただきます、料理が美味しそう。

タイ語で「いただきます」

ทานข้าวก่อนนะ(ターン カーオ ゴーン ナ)

「ทาน」が「食べる(丁寧)」、「ข้าว」が「ご飯」で、「先に食事いただきますね」という意味です。

タイ語にも決まった食事前の挨拶はなく、この表現は特別な場面で使われます。

例文:

ทานข้าวก่อนนะครับ(ターン カーオ ゴーン ナ クラップ)

先に食べますね。(男性の場合)

ベトナム語で「いただきます」

Tôi xin phép ăn cơm(トイ シン フェップ アン コム)

「xin phép」が「許可を求める」で、「食事させていただきます」という意味の丁寧な表現です。

年配の人との食事では、必ず年長者から食べるのがマナーで、若い人は Mời cả nhà ăn cơm(モイ カー ニャー アン コム)(皆さん召し上がってください)と言ってから食べ始めます。

例文:

Cháu xin phép ăn cơm ạ.(チャウ シン フェップ アン コム アー)

いただきます。(目上の人に対して)

インドネシア語で「いただきます」

Selamat makan(スラマッ マカン)

「selamat」が「幸せな」、「makan」が「食べる」で、「良い食事を」という意味です。ただしこれは「いただきます」というより、食事を始める相手への声かけに使われます。

イスラム教徒は食事前に Bismillah(ビスミッラー)(神の御名において)と唱えます。

例文:

Selamat makan, semoga enak.(スラマッ マカン、スモガ エナッ)

どうぞ召し上がってください、美味しいといいな。

タガログ語(フィリピン語)で「いただきます」

Kain na tayo(カイン ナ タヨ)

「Kain」が「食べる」、「na tayo」が「私たちも」で、「さあ食べましょう」という意味です。フィリピンは食事を共有する文化が強く、食事前に周りに声をかけます。

キリスト教徒は食前に祈りを捧げる家庭も多く、Bless us, O Lord などの食前の祈りが使われます。

例文:

Kain na tayo, handa na ang pagkain.(カイン ナ タヨ、ハンダ ナ アン パグカイン)

さあ食べましょう、食事の準備ができました。

マレー語で「いただきます」

Selamat menjamu selera(スラマッ ムンジャム スレラ)

「menjamu selera」が「味覚を楽しませる」で、「美味しく召し上がれ」という意味です。

日常では Jemput makan(ジュンプッ マカン)(どうぞ食べてください)が一般的です。イスラム教徒は Bismillah を唱えます。

例文:

Selamat menjamu selera, sila makan.(スラマッ ムンジャム スレラ、シラ マカン)

どうぞ召し上がってください。

ヒンディー語で「いただきます」

भोजन के लिए धन्यवाद(ボージャン ケー リエー ダンニャワード)

「食事をありがとう」という意味で、フォーマルな場面で使われます。

ヒンドゥー教徒の家庭では食前に祈り(プージャ)をする習慣があり、それが「いただきます」の役割を果たします。

例文:

भोजन के लिए धन्यवाद।(ボージャン ケー リエー ダンニャワード)

いただきます(食事をありがとう)。

アラビア語で「いただきます」

بسم الله(ビスミッラー)

「神の御名において」という意味で、イスラム教徒は食事前に必ず唱えます。短い祈りの言葉です。

完全な形は بسم الله الرحمن الرحيم(ビスミッラーヒッラフマーニッラヒーム)(慈悲深く慈愛あまねき神の御名において)です。

例文:

بسم الله، نبدأ الأكل.(ビスミッラー、ナブダウル アクル)

いただきます、食事を始めましょう。

トルコ語で「いただきます」

Afiyet olsun(アフィイェット オルスン)

「Afiyet」が「健康・食欲」、「olsun」が「ありますように」で、「健康でありますように・美味しく召し上がれ」という意味です。

主に食事を作った人が食べる人に言う言葉で、食べる人はそれに対して Elinize sağlık(エリニゼ サールク)(あなたの手に健康を)と返します。

例文:

Afiyet olsun, yemek çok güzel oldu.(アフィイェット オルスン、イェメッキ チョク ギュゼル オルドゥ)

どうぞ召し上がってください、美味しくできました。

10言語「いただきます」一覧表

言語 表記 カタカナ読み
韓国語 잘 먹겠습니다 チャル モッケッスムニダ
中国語 我开动了 ウォー カイドンラ
タイ語 ทานข้าวก่อนนะ ターン カーオ ゴーン ナ
ベトナム語 Tôi xin phép ăn cơm トイ シン フェップ アン コム
インドネシア語 Selamat makan スラマッ マカン
タガログ語 Kain na tayo カイン ナ タヨ
マレー語 Selamat menjamu selera スラマッ ムンジャム スレラ
ヒンディー語 भोजन के लिए धन्यवाद ボージャン ケー リエー ダンニャワード
アラビア語 بسم الله ビスミッラー
トルコ語 Afiyet olsun アフィイェット オルスン

まとめ

「いただきます」は日本独特の美しい食前の挨拶ですが、韓国語にも同じ感覚の表現があります。他の言語では「いただきます」というより「美味しく召し上がれ」「さあ食べましょう」という声かけが多く、イスラム圏の「ビスミッラー(神の名において)」のように宗教的な背景があるフレーズも多いのが特徴です。文化の違いを感じながら、ぜひ食事の場で使ってみてください。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました