「さようなら」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

「さようなら」を10言語で言うと?多言語フレーズの発音まとめあいさつ
「さようなら」を韓国語・中国語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語・タガログ語・マレー語・ヒンディー語・アラビア語・トルコ語の10言語で紹介。発音つき多言語フレーズ辞典。

旅先で出会った人との別れ際、ホストファミリーへの感謝を込めた一言。「さようなら」を現地の言葉で伝えられたら、最後の印象がぐっと良くなります。この記事では、10言語での「さようなら」の言い方を発音つきでまとめました。

韓国語で「さようなら」

안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ) — 相手が去るとき

안녕히 계세요(アンニョンヒ ケセヨ) — 自分が去るとき

韓国語の「さようなら」は、去る人と残る人で表現が変わるのが特徴です。「가세요」は「行ってください」、「계세요」は「いてください」という意味です。

友達同士では 잘 가(チャル ガ)(うまく行ってね)や 바이바이(バイバイ) も使います。

例文:

안녕히 가세요, 오늘 즐거웠어요.(アンニョンヒ カセヨ、オヌル チュルゴウォッソヨ)

さようなら、今日は楽しかったです。(相手が去るとき)

中国語で「さようなら」

再见(ザイジエン)

中国語で最も一般的な別れの挨拶です。「再」がまた、「见」が会うで、「また会いましょう」という意味が込められています。

カジュアルには 拜拜(バイバイ) もよく使われます。若い世代では「バイバイ」の方が主流です。

例文:

再见,下次再来玩。(ザイジエン、シアツー ザイ ライ ワン)

さようなら、また遊びに来てくださいね。

タイ語で「さようなら」

ลาก่อน(ラーゴーン)

正式な「さようなら」ですが、日常会話ではあまり使いません。長い別れや感動的な場面で使う、少し重い表現です。

日常では บ๊ายบาย(バーイバーイ)ไปก่อนนะ(パイ ゴーン ナ)(先に行くね)が一般的です。

例文:

ลาก่อนนะครับ เจอกันใหม่(ラーゴーン ナ クラップ、ジューガン マイ)

さようなら、また会いましょう。(男性の場合)

ベトナム語で「さようなら」

Tạm biệt(タム ビエッ)

フォーマルな「さようなら」です。「Tạm」が一時的、「biệt」が別れるという意味で、「一時的なお別れ」というニュアンスがあります。

日常では Bye(バイ)Đi nhé(ディ ニェー)(行くね)がよく使われます。

例文:

Tạm biệt, hẹn gặp lại!(タム ビエッ、ヘン ガップ ライ!)

さようなら、また会いましょう!

インドネシア語で「さようなら」

Selamat tinggal(スラマッ ティンガル) — 自分が去るとき

Selamat jalan(スラマッ ジャラン) — 相手が去るとき

韓国語と同じように、去る人と残る人で表現が変わります。「tinggal」は「残る」、「jalan」は「道・行く」という意味です。

カジュアルには Dadah(ダダー)Bye(バイ) も使います。

例文:

Selamat jalan, hati-hati di jalan ya!(スラマッ ジャラン、ハティハティ ディ ジャラン ヤ!)

さようなら、道中お気をつけて!(相手が去るとき)

タガログ語(フィリピン語)で「さようなら」

Paalam(パアラム)

フィリピン語の正式な「さようなら」です。少し感傷的な響きがあり、長い別れの場面で使われます。

日常的には Bye(バイ)Ingat ka(イーガット カ)(気をつけてね)の方が一般的です。

例文:

Paalam, mag-ingat ka!(パアラム、マグイーガット カ!)

さようなら、気をつけてね!

マレー語で「さようなら」

Selamat tinggal(スラマッ ティンガル) — 自分が去るとき

Selamat jalan(スラマッ ジャラン) — 相手が去るとき

インドネシア語とまったく同じ表現です。使い分けのルールも同じです。

マレーシアでは Bye-bye も普通に使われます。

例文:

Selamat tinggal, jumpa lagi!(スラマッ ティンガル、ジュンパ ラギ!)

さようなら、また会いましょう!(自分が去るとき)

ヒンディー語で「さようなら」

अलविदा(アルヴィダー)

ヒンディー語の「さようなら」です。ウルドゥー語由来の言葉で、少しフォーマルな響きがあります。

日常では नमस्ते(ナマステ) が別れの挨拶としても使われます。また、फिर मिलेंगे(フィル ミレンゲー)(また会いましょう)もよく使われる表現です。

例文:

अलविदा, फिर मिलेंगे!(アルヴィダー、フィル ミレンゲー!)

さようなら、また会いましょう!

アラビア語で「さようなら」

مع السلامة(マア アッサラーマ)

「مع」が「〜と共に」、「السلامة」が「安全・無事」を意味し、「ご無事で」というニュアンスの別れの挨拶です。アラビア語圏全域で通じます。

返事として الله يسلمك(アッラー イサッリマク)(神があなたを守りますように)と言うこともあります。

例文:

مع السلامة، أتمنى لك رحلة سعيدة.(マア アッサラーマ、アタマンナー ラカ リフラ サイーダ)

さようなら、良い旅を。

トルコ語で「さようなら」

Hoşça kal(ホシュチャ カル) — 自分が去るとき

Güle güle(ギュレ ギュレ) — 相手が去るとき

トルコ語も去る人と残る人で表現が変わります。「Hoşça kal」は「心地よくいてね」、「Güle güle」は「笑って笑って」という意味で、温かい響きがあります。

例文:

Hoşça kal, görüşürüz!(ホシュチャ カル、ギョリュシュリュズ!)

さようなら、また会いましょう!(自分が去るとき)

10言語「さようなら」一覧表

言語表記カタカナ読み
韓国語안녕히 가세요 / 안녕히 계세요アンニョンヒ カセヨ / ケセヨ
中国語再见ザイジエン
タイ語ลาก่อนラーゴーン
ベトナム語Tạm biệtタム ビエッ
インドネシア語Selamat tinggal / jalanスラマッ ティンガル / ジャラン
タガログ語Paalamパアラム
マレー語Selamat tinggal / jalanスラマッ ティンガル / ジャラン
ヒンディー語अलविदाアルヴィダー
アラビア語مع السلامةマア アッサラーマ
トルコ語Hoşça kal / Güle güleホシュチャ カル / ギュレ ギュレ

まとめ

「さようなら」は別れの場面を彩る大切なフレーズです。韓国語・インドネシア語・トルコ語のように「去る人」と「残る人」で表現が変わる言語があるのは興味深いポイントです。トルコ語の「ギュレ ギュレ(笑って笑って)」のように、温かい意味が込められた表現も多くあります。海外で別れ際に現地の言葉を使えば、忘れられない思い出になりますよ。

スポンサーリンク

アルク語学講座・教材

関連記事

この表現について

「さようなら」という一言にも、その国の文化や人々の心が色濃く反映されているのが面白いですよね。

今回ご紹介した中でも、特に韓国語の「안녕히 가세요 / 안녕히 계세요」は、日本人学習者が最初に戸惑うポイントの一つではないでしょうか。私も初めて習った時、「え、自分が去る時と相手が去る時で違うの!?」と驚いた記憶があります。これは、その場に残る人への敬意と、去る人への思いやりが込められた表現なんです。相手がその場にとどまることに感謝し、「どうぞご無事でいてください」と願い、自分が去る時には「お邪魔しました、どうぞお元気で」という気持ちを伝える。単なる別れの挨拶ではなく、その場の状況と相手への配慮が凝縮された、なんとも奥深い表現だと感じます。

また、中国語の「再見(ザイジエン)」が「また会う」という意味を持つように、多くの言語の「さようなら」には「また会おうね」という再会への願いが込められています。これは、別れが終わりではなく、新しい始まりや再会への期待を意味する、ポジティブなメッセージとも言えますよね。しかし、日本語の「さようなら」は、少し寂しさや永訣のニュアンスも含むことがあります。これは、かつて「左様ならば(さようならば)」が「それならば」という意味で、その後に別れを告げる言葉が省略された名残だと言われています。日常的に「またね」や「じゃあね」を使うことが多いのも、もしかしたら「さようなら」の持つ少し重い響きを避けているのかもしれません。

旅先で「さようなら」を言うとき、ただ単語を言うだけでなく、その言葉の背景にある文化や感情を少しでも感じてみてください。きっと、あなたの別れの言葉が、より深く相手の心に響くはずですよ。

📱

Instagramで保存版カルーセル公開中

10言語の発音を画像で一覧できます

@sekakoto_dict をフォロー

🎥 Instagramで動画をチェック

タイトルとURLをコピーしました