「パスポートをなくしました」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

緊急・トラブル

海外旅行で最も深刻なトラブルが、パスポートの紛失や盗難です。パスポートは国外での唯一の身分証明書であり、帰国にも必要な大切な書類。もし失ってしまった場合、最寄りの警察と日本大使館・領事館へ速やかに連絡する必要があります。そんな非常事態に備えて、現地の言葉で「パスポートをなくしました」を伝えられるようにしておきましょう。この記事では、10言語での言い方を発音つきでまとめました。

韓国語で「パスポートをなくしました」

여권을 잃어버렸어요(ヨックォヌル イロボリョッソヨ)

韓国語でパスポートは「여권(ヨックォン)」、漢字語の「旅券」に由来します。「잃어버렸어요(イロボリョッソヨ)」は「なくしてしまいました」という意味です。

盗まれた場合は 여권을 도둑맞았어요(ヨックォヌル トドゥンマジャッソヨ) と言います。ソウルの日本大使館は +82-2-2170-5200 で連絡可能です。

例文:

여권을 잃어버려서 일본 대사관에 가야 해요.(ヨックォヌル イロボリョソ イルボン テサグァネ カヤ ヘヨ)

パスポートをなくしたので、日本大使館に行かなければなりません。

中国語で「パスポートをなくしました」

我的护照丢了(ウォー ダ フーヂャオ ディウ ラ)

中国語でパスポートは「护照(フーヂャオ)」、「护(守る)」と「照(証明)」を組み合わせた言葉です。「丢了(ディウ ラ)」は「なくした」を意味します。

北京の日本大使館は +86-10-8531-9800 です。上海、広州、瀋陽、重慶、青島などにも総領事館があります。

例文:

请帮我,我的护照丢了。(チン バン ウォー、ウォー ダ フーヂャオ ディウ ラ)

助けてください、パスポートをなくしました。

タイ語で「パスポートをなくしました」

หนังสือเดินทางหาย(ナンスー ドゥーンターン ハーイ)

タイ語でパスポートは「หนังสือเดินทาง(ナンスー ドゥーンターン)」、直訳すると「旅行する本」です。英語の「passport」もそのまま通じます。「หาย(ハーイ)」は「なくなる」です。

バンコクの日本大使館は +66-2-207-8500 です。紛失後はまず警察で盗難・紛失届(Police Report)を取得する必要があります。

例文:

หนังสือเดินทางของผมหายครับ ต้องทำยังไง(ナンスー ドゥーンターン コーン ポム ハーイ クラップ、トン タム ヤンガイ)

私のパスポートがなくなりました、どうしたらいいですか?(男性の場合)

ベトナム語で「パスポートをなくしました」

Tôi đã mất hộ chiếu(トイ ダー マット ホー チエウ)

ベトナム語でパスポートは「hộ chiếu(ホー チエウ)」、漢越語の「護照」に由来します。「mất(マット)」は「失う」、「đã(ダー)」は過去を表します。

ハノイの日本大使館は +84-24-3846-3000、ホーチミンの総領事館は +84-28-3933-3510 です。

例文:

Tôi đã mất hộ chiếu ở sân bay.(トイ ダー マット ホー チエウ オー サン バイ)

空港でパスポートをなくしました。

インドネシア語で「パスポートをなくしました」

Paspor saya hilang(パスポール サヤ ヒラン)

インドネシア語でパスポートは英語由来の「paspor(パスポール)」、「hilang(ヒラン)」は「なくなる」を意味します。

ジャカルタの日本大使館は +62-21-3192-4308、バリ島デンパサールの総領事館は +62-361-227-628 です。バリ島で観光客に多いのがビーチでの盗難被害です。

例文:

Paspor saya hilang, tolong bantu saya.(パスポール サヤ ヒラン、トロン バントゥ サヤ)

パスポートをなくしました、助けてください。

タガログ語(フィリピン語)で「パスポートをなくしました」

Nawala ang pasaporte ko(ナワラ アン パサポルテ コ)

タガログ語でパスポートは「pasaporte(パサポルテ)」、スペイン語由来の言葉です。「nawala(ナワラ)」は「なくなった」、「ko(コ)」は「私の」です。

マニラの日本大使館は +63-2-8551-5710 です。フィリピンは英語が公用語なので、英語でも対応可能です。

例文:

Nawala po ang pasaporte ko, saan ang Japanese Embassy?(ナワラ ポ アン パサポルテ コ、サアン アン ジャパニーズ エンバシー)

パスポートをなくしました、日本大使館はどこですか?

マレー語で「パスポートをなくしました」

Pasport saya hilang(パスポート サヤ ヒラン)

マレー語でパスポートは「pasport(パスポート)」、「hilang(ヒラン)」は「なくなる」です。インドネシア語と発音・綴りがわずかに異なる程度で、ほぼ同じ表現です。

クアラルンプールの日本大使館は +60-3-2177-2600、コタキナバルの総領事館もあります。

例文:

Pasport saya hilang semasa melancong.(パスポート サヤ ヒラン スマサ ムランチョン)

旅行中にパスポートをなくしました。

ヒンディー語で「パスポートをなくしました」

मेरा पासपोर्ट खो गया है(メーラー パースポールト コー ガヤー ハェ)

ヒンディー語でパスポートは英語由来の「पासपोर्ट(パースポールト)」、「खो गया है(コー ガヤー ハェ)」は「なくなりました」です。

ニューデリーの日本大使館は +91-11-4610-4610、ムンバイ、チェンナイ、ベンガルール、コルカタにも総領事館があります。

例文:

मेरा पासपोर्ट खो गया, कृपया मदद कीजिए।(メーラー パースポールト コー ガヤー、クリパヤー マダッド キージエー)

パスポートをなくしました、どうか助けてください。

アラビア語で「パスポートをなくしました」

فقدت جواز سفري(ファカドトゥ ジャワーザ サファリー)

アラビア語でパスポートは「جواز سفر(ジャワーズ サファル)」、「جواز(許可証)」と「سفر(旅)」を組み合わせた「旅行許可証」を意味します。「فقدت(ファカドトゥ)」は「私は失った」です。

中東各国には日本大使館があり、UAEアブダビは +971-2-443-5696、エジプトのカイロは +20-2-2528-5910 です。

例文:

لقد فقدت جواز سفري، أحتاج إلى السفارة اليابانية.(ラカド ファカドトゥ ジャワーザ サファリー、アフタージュ イラッ サファーラティル ヤーバーニーヤ)

パスポートをなくしてしまいました、日本大使館が必要です。

トルコ語で「パスポートをなくしました」

Pasaportumu kaybettim(パサポルトゥム カイベッティム)

トルコ語でパスポートは「pasaport(パサポルト)」、「kaybettim(カイベッティム)」は「なくしました」を意味します。「pasaportumu」で「私のパスポートを」となります。

アンカラの日本大使館は +90-312-446-0500、イスタンブールの総領事館は +90-212-317-4600 です。観光客の多いイスタンブールではスリにも要注意です。

例文:

Pasaportumu kaybettim, ne yapmalıyım?(パサポルトゥム カイベッティム、ネ ヤプマルユム)

パスポートをなくしました、どうすればいいですか?

10言語「パスポートをなくしました」一覧表

言語 表記 カタカナ読み
韓国語 여권을 잃어버렸어요 ヨックォヌル イロボリョッソヨ
中国語 我的护照丢了 ウォー ダ フーヂャオ ディウ ラ
タイ語 หนังสือเดินทางหาย ナンスー ドゥーンターン ハーイ
ベトナム語 Tôi đã mất hộ chiếu トイ ダー マット ホー チエウ
インドネシア語 Paspor saya hilang パスポール サヤ ヒラン
タガログ語 Nawala ang pasaporte ko ナワラ アン パサポルテ コ
マレー語 Pasport saya hilang パスポート サヤ ヒラン
ヒンディー語 मेरा पासपोर्ट खो गया है メーラー パースポールト コー ガヤー ハェ
アラビア語 فقدت جواز سفري ファカドトゥ ジャワーザ サファリー
トルコ語 Pasaportumu kaybettim パサポルトゥム カイベッティム

まとめ

「パスポートをなくしました」は、海外で最も避けたい事態を表すフレーズですが、備えあれば憂いなし。パスポートを紛失した際の基本的な対応は、(1) 最寄りの警察署で紛失・盗難届(Police Report)を取得する、(2) 日本大使館または総領事館で「帰国のための渡航書」または「新規パスポート」を申請する、の2ステップです。事前にパスポートのコピーと顔写真を複数枚用意して別々の場所に保管する、マイナンバーカードなど本人確認書類を持参する、渡航先の日本大使館の連絡先と住所を控えておく、といった対策をしておけば、万が一のときも慌てずに対応できます。言語を問わず共通するのは「パスポート」という単語が各国でほぼ原形に近いまま使われていること。いざというときは単語だけでも通じやすいフレーズなので、落ち着いて助けを求めてください。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました