「一緒に写真撮りませんか」は外国語で何て言う?10言語での言い方・発音まとめ

恋愛・友情

旅先で出会った素敵な人や、現地で仲良くなった友人と一緒に、思い出の写真を残したいときってありますよね。でも、いざ声をかけようと思うと、どう言えばいいのか分からず諦めてしまった経験はありませんか。この記事では、10言語で「一緒に写真撮りませんか」と誘うフレーズを、発音つきでまとめました。自然で丁寧な言い方を覚えて、世界中で思い出を増やしましょう。

韓国語で「一緒に写真撮りませんか」

같이 사진 찍을래요?(カッチ サジン チグレヨ?)

韓国語で「一緒に写真撮りませんか?」と誘うフレーズです。「같이(カッチ)」が「一緒に」、「사진(サジン)」が「写真」、「찍다(チクタ)」が「撮る」の意味です。

もっと丁寧に言いたいときは 같이 사진 찍어도 될까요?(カッチ サジン チゴド テルッカヨ?)(一緒に写真撮ってもいいですか?)が使えます。

例文:

저랑 같이 사진 한 장 찍어요.(チョラン カッチ サジン ハン ジャン チゴヨ)

私と一緒に写真一枚撮りましょう。

中国語で「一緒に写真撮りませんか」

我们一起拍照好吗?(ウォメン イーチー パイジャオ ハオマ?)

「私たち一緒に写真を撮りませんか?」という意味の自然なフレーズです。「一起(イーチー)」が「一緒に」、「拍照(パイジャオ)」が「写真を撮る」です。

カジュアルには 一起拍个照吧(イーチー パイ ガ ジャオ バ)(一緒に写真撮ろうよ)も使えます。中国や台湾では記念写真を好む文化があり、快く応じてもらえることが多いですよ。

例文:

可以跟你合影吗?(クーイー ゲン ニー ホーイン マ?)

あなたと一緒に写真を撮ってもいいですか?

タイ語で「一緒に写真撮りませんか」

ถ่ายรูปด้วยกันไหม(ターイループ ドゥアイカン マイ)

「一緒に写真撮りませんか?」と誘うタイ語のフレーズです。「ถ่ายรูป(ターイループ)」が「写真を撮る」、「ด้วยกัน(ドゥアイカン)」が「一緒に」を意味します。

丁寧にするには語尾に男性は ครับ(クラップ)、女性は ค่ะ(カー) をつけます。タイの人々はフレンドリーで、写真のお願いも笑顔で応じてくれることが多いです。

例文:

ถ่ายรูปด้วยกันได้ไหมครับ(ターイループ ドゥアイカン ダイマイ クラップ)

一緒に写真撮ってもいいですか?(男性の場合)

ベトナム語で「一緒に写真撮りませんか」

Chụp ảnh chung nhé?(チュップ アイン チュン ニェー?)

「一緒に写真撮りましょう?」というベトナム語の自然なフレーズです。「Chụp ảnh(チュップ アイン)」が「写真を撮る」、「chung(チュン)」が「一緒に」、「nhé(ニェー)」は柔らかい勧誘の語尾です。

北部では「ảnh」、南部では「hình」を使う傾向があります。観光地では Chụp hình chung được không?(チュップ ヒン チュン ドゥオッ ホン?) も自然です。

例文:

Mình chụp ảnh chung một tấm nhé.(ミン チュップ アイン チュン モッ タム ニェー)

一緒に写真を一枚撮りましょう。

インドネシア語で「一緒に写真撮りませんか」

Boleh foto bareng?(ボレ フォト バレン?)

「一緒に写真撮ってもいい?」というカジュアルなフレーズです。「Boleh」が「〜してもいい」、「bareng」が「一緒に」を意味します。

丁寧に言いたいときは Boleh kita foto bersama?(ボレ キタ フォト ブルサマ?)(一緒に写真撮ってもよろしいですか?)が使えます。インドネシアはSNS文化が盛んで、写真のお願いも歓迎されやすいです。

例文:

Permisi, boleh foto bareng?(プルミシ ボレ フォト バレン?)

すみません、一緒に写真撮ってもいいですか?

タガログ語(フィリピン語)で「一緒に写真撮りませんか」

Pwede po ba tayong magpapicture?(プウェデ ポ バ タヨン マグパピクチャー?)

「一緒に写真を撮ってもいいですか?」という丁寧な言い方です。「Pwede」が「〜してもいい」、「po」が敬意を示す語、「tayong」が「私たち」の意味です。

カジュアルには Picture tayo!(ピクチャー タヨ!)(一緒に写真撮ろう!)と明るく誘えます。フィリピンの人たちは写真が大好きで、喜んで応じてくれますよ。

例文:

Pwede po bang magpa-picture tayo?(プウェデ ポ バン マグパピクチャー タヨ?)

一緒に写真を撮ってもよろしいですか?

マレー語で「一緒に写真撮りませんか」

Boleh ambil gambar sama-sama?(ボレ アンビル ガンバル サマサマ?)

「一緒に写真撮ってもいい?」というマレー語の表現です。「ambil gambar」が「写真を撮る」、「sama-sama」が「一緒に」の意味です。

よりカジュアルには Selfie sama-sama?(セルフィ サマサマ?)(一緒に自撮りしない?)も使えます。マレーシアは多民族国家で、観光客との写真にも慣れています。

例文:

Boleh kita ambil gambar bersama?(ボレ キタ アンビル ガンバル ブルサマ?)

一緒に写真を撮ってもいいですか?

ヒンディー語で「一緒に写真撮りませんか」

क्या हम साथ में फोटो ले सकते हैं?(キャー ハム サーット メー フォト レー サクテー ハェン?)

「一緒に写真を撮ってもいいですか?」というヒンディー語の丁寧な表現です。「साथ में(サーット メー)」が「一緒に」、「फोटो(フォト)」が「写真」です。

インドでは観光地で「One photo please!」と英語で声をかけられることも多く、外国人との写真をとても喜んでくれる文化があります。

例文:

एक फोटो साथ में लें?(エーク フォト サーット メー レーン?)

一緒に写真を一枚撮りましょう?

アラビア語で「一緒に写真撮りませんか」

هل يمكننا التقاط صورة معاً؟(ハル ユムキヌナー イルティカート スーラ マアン?)

「一緒に写真を撮ることができますか?」という丁寧な表現です。「صورة(スーラ)」が「写真」、「معاً(マアン)」が「一緒に」を意味します。

もっとカジュアルには صورة مع بعض؟(スーラ マア バアド?)(一緒に写真?)も使えます。イスラム圏では女性に声をかける際は配慮が必要なので、場面に応じて判断しましょう。

例文:

هل يمكنني أخذ صورة معك؟(ハル ユムキヌニー アフズ スーラ マアカ/マアキ?)

あなたと一緒に写真を撮ってもいいですか?

トルコ語で「一緒に写真撮りませんか」

Birlikte fotoğraf çekilelim mi?(ビルリクテ フォトーラフ チェキレリム ミ?)

「一緒に写真を撮りましょうか?」というトルコ語の自然な誘い方です。「Birlikte(ビルリクテ)」が「一緒に」、「fotoğraf(フォトーラフ)」が「写真」です。

カジュアルには Bir fotoğraf çekebilir miyiz?(ビル フォトーラフ チェケビリル ミイズ?)(写真を一枚撮ってもいいですか?)も便利です。トルコの人々はホスピタリティが高く、快く応じてくれます。

例文:

Sizinle bir fotoğraf çekilebilir miyim?(スィズィンレ ビル フォトーラフ チェキレビリル ミイム?)

あなたと一緒に写真を撮ってもよろしいですか?

10言語「一緒に写真撮りませんか」一覧表

言語 表記 カタカナ読み
韓国語 같이 사진 찍을래요? カッチ サジン チグレヨ
中国語 我们一起拍照好吗? ウォメン イーチー パイジャオ ハオマ
タイ語 ถ่ายรูปด้วยกันไหม ターイループ ドゥアイカン マイ
ベトナム語 Chụp ảnh chung nhé? チュップ アイン チュン ニェー
インドネシア語 Boleh foto bareng? ボレ フォト バレン
タガログ語 Pwede po ba tayong magpapicture? プウェデ ポ バ タヨン マグパピクチャー
マレー語 Boleh ambil gambar sama-sama? ボレ アンビル ガンバル サマサマ
ヒンディー語 क्या हम साथ में फोटो ले सकते हैं? キャー ハム サーット メー フォト レー サクテー ハェン
アラビア語 هل يمكننا التقاط صورة معاً؟ ハル ユムキヌナー イルティカート スーラ マアン
トルコ語 Birlikte fotoğraf çekilelim mi? ビルリクテ フォトーラフ チェキレリム ミ

まとめ

「一緒に写真撮りませんか」は、旅の思い出を人と共有するためのきっかけの言葉です。言語が違っても、カメラを指差しながら笑顔で声をかければ、不思議と気持ちは通じるものです。それでも、相手の母国語で一言添えられたら、その写真はきっと特別な一枚になります。タガログ語の陽気な「Picture tayo!」、韓国語の軽やかな「カッチ サジン チグレヨ」、ベトナム語の柔らかな「ニェー」の響き。短いフレーズの中にも、その国の人懐っこさや距離感が表れています。勇気を出して声をかけ、世界中の笑顔をアルバムに残してみてください。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました