道を尋ねるとき、人を呼び止めるとき、軽い謝罪のとき。日本語の「すみません」は驚くほど多機能なフレーズです。この記事では、10言語で「すみません」に相当する表現を発音つきでまとめました。
韓国語で「すみません」
실례합니다(シルレハムニダ)
「失礼」という漢字語が由来で、「失礼します」という意味です。人に声をかけるときや、通りすぎるときに使います。
軽い謝罪の場面では 미안합니다(ミアナムニダ) を使います。店員を呼ぶときは 저기요(チョギヨ)(あのー)が自然です。
例文:
실례합니다, 길 좀 물어도 될까요?(シルレハムニダ、キル チョム ムロド トゥェルッカヨ?)
すみません、道を尋ねてもいいですか?
中国語で「すみません」
不好意思(ブーハオイース)
直訳は「良い気持ちでない」で、軽い謝罪や人に声をかけるときに使います。「すみません」に最も近い中国語です。
より重い謝罪には 对不起(ドゥイブチー) を使います。使い分けが大事です。
例文:
不好意思,请问洗手间在哪里?(ブーハオイース、チンウェン シーショウジエン ザイ ナーリー?)
すみません、トイレはどこですか?
タイ語で「すみません」
ขอโทษ(コートート)
タイ語は「すみません」と「ごめんなさい」の区別がなく、どちらも「ขอโทษ」で表します。
男性は ขอโทษครับ(コートート クラップ)、女性は ขอโทษค่ะ(コートート カー) です。
例文:
ขอโทษครับ ถามทางหน่อยได้ไหม(コートート クラップ、ターム ターン ノーイ ダイ マイ?)
すみません、道を聞いてもいいですか?(男性の場合)
ベトナム語で「すみません」
Xin lỗi(シンロイ)
「ごめんなさい」と同じ表現です。ベトナム語も「すみません」と「ごめんなさい」の区別がありません。
声をかけるときは Xin lỗi, cho tôi hỏi…(シンロイ、チョー トイ ホイ…)(すみません、お尋ねしますが)のように使います。
例文:
Xin lỗi, ga tàu ở đâu?(シンロイ、ガー タウ オ ダウ?)
すみません、駅はどこですか?
インドネシア語で「すみません」
Permisi(プルミシ)
オランダ語の「permissie(許可)」が語源で、「ちょっとすみません」という意味です。人に声をかけるときや、通り抜けるときに使います。
謝罪の「すみません」には Maaf(マアフ) を使います。
例文:
Permisi, numpang tanya.(プルミシ、ヌンパン タニャ)
すみません、ちょっとお尋ねします。
タガログ語(フィリピン語)で「すみません」
Excuse me / Excuse po(エクスキューズ ミー/エクスキューズ ポ)
フィリピンでは英語の「Excuse me」がそのまま広く使われます。「po」をつけるとタガログ語らしい丁寧な表現になります。
純タガログ語では Makikiraan po(マキキラアン ポ)(通らせてください)などが使われます。
例文:
Excuse po, saan ang CR?(エクスキューズ ポ、サーン アン シーアール?)
すみません、トイレはどこですか?
マレー語で「すみません」
Maaf(マアフ)
マレー語もインドネシア語と同じ「Maaf」を使います。
人を通り抜けるときは Tumpang lalu(トゥンパン ラル)(通してください)も使われます。
例文:
Maaf, boleh tanya sikit?(マアフ、ボレー タニャ シキッ?)
すみません、ちょっと聞いてもいいですか?
ヒンディー語で「すみません」
क्षमा कीजिए(クシャマー キージエ)
「क्षमा」が「許し」、「कीजिए」が「してください」で、「お許しください」という意味です。
日常では英語の Excuse me(エクスキューズ ミー) が圧倒的によく使われます。インドでは英語が準公用語的な位置づけです。
例文:
क्षमा कीजिए, क्या आप बता सकते हैं?(クシャマー キージエ、クヤー アープ バター サクテー ハェン?)
すみません、教えていただけますか?
アラビア語で「すみません」
عفواً(アフワン)
「お許しを」という意味の多機能フレーズです。「すみません」「どういたしまして」の両方の意味で使えます。
人に声をかけるときは لو سمحت(ロー サマフタ)(もし許してくれれば)も使われます。
例文:
عفواً، أين الحمام؟(アフワン、アイナル ハッマーム?)
すみません、トイレはどこですか?
トルコ語で「すみません」
Affedersiniz(アフェデルスィニズ)
「Affet」が「許す」、「-ersiniz」が丁寧な二人称語尾で、「許してください」という意味です。人に声をかけるときの定番表現です。
カジュアルには Pardon(パルドン) も使われます。フランス語由来の表現です。
例文:
Affedersiniz, yolu tarif edebilir misiniz?(アフェデルスィニズ、ヨル タリフ エデビリル ミスィニズ?)
すみません、道を教えていただけますか?
10言語「すみません」一覧表
| 言語 | 表記 | カタカナ読み |
|---|---|---|
| 韓国語 | 실례합니다 | シルレハムニダ |
| 中国語 | 不好意思 | ブーハオイース |
| タイ語 | ขอโทษ | コートート |
| ベトナム語 | Xin lỗi | シンロイ |
| インドネシア語 | Permisi | プルミシ |
| タガログ語 | Excuse po | エクスキューズ ポ |
| マレー語 | Maaf | マアフ |
| ヒンディー語 | क्षमा कीजिए | クシャマー キージエ |
| アラビア語 | عفواً | アフワン |
| トルコ語 | Affedersiniz | アフェデルスィニズ |
まとめ
「すみません」は道を尋ねたり軽い謝罪をしたりと、日本語で最もよく使うフレーズの一つです。タイ語やベトナム語のように「すみません」と「ごめんなさい」を区別しない言語もあれば、中国語のように使い分ける言語もあります。また、フィリピンのように英語がそのまま使われる国も多いのが現代的です。旅先でぜひ現地の言葉で声をかけてみてください。


コメント